人才庫(kù) talent pool
[ 2008-12-31 09:25 ]
金融危機(jī)席卷全球,破產(chǎn)、裁員的消息不斷傳來(lái),市場(chǎng)一片低迷的景象。不過(guò)有專家卻表示這對(duì)于人力資源庫(kù)的升級(jí)和擴(kuò)充可是個(gè)千載難逢的好機(jī)會(huì)。尤其是目前高級(jí)專業(yè)人才儲(chǔ)備不足的中國(guó)企業(yè),更應(yīng)該抓住當(dāng)前的時(shí)機(jī),大力引進(jìn)高端專業(yè)人才。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道: In the next six months, when Chinese companies enter overseas markets, they will see a veritable talent pool of directors, managers and even CEOs from western companies to choose from due to the recession.
在接下來(lái)的半年里,如果中國(guó)公司進(jìn)入海外市場(chǎng)的話,將會(huì)有大量來(lái)自西方公司的主管、經(jīng)理、甚至首席執(zhí)行官人才供他們選擇,這樣規(guī)模的高級(jí)人才庫(kù)是在經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響下形成的。
上面的報(bào)道中,talent pool就是“人才庫(kù)、人力資源庫(kù)、人才儲(chǔ)備”的意思。我們都知道talent通常用來(lái)指一個(gè)人的“天資、才干”等,如musical talent(音樂(lè)才能),talent show(才藝表演)等;在這里talent用來(lái)指代“人才、有才干的人”,而“發(fā)掘人才的人”叫做talent scout或者talent hunter,跟我們平時(shí)說(shuō)的“獵頭”意思相似。
Pool常見(jiàn)的意思是“水池”,在這里,它特指an organization of resources that can be shared or used,即“資源庫(kù)”之意,相似的用法有oil pool(油藏),以及我們?cè)瓉?lái)說(shuō)過(guò)的另一個(gè)用法car pool(拼車)。
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|