央行在春節(jié)前夕宣布調(diào)高存款準(zhǔn)備金率后,美聯(lián)儲(chǔ)宣布調(diào)高貼現(xiàn)率25個(gè)基點(diǎn)的消息更不啻投下了一顆超級(jí)重磅炸彈:不僅僅是中國(guó)在預(yù)防通脹,位于此次金融危機(jī)中心的美聯(lián)儲(chǔ)也開始“退出”了。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Chairman Ben S Bernanke and his colleagues at the Board of Governors raised the rate charged to banks for direct loans by a quarter-point to 0.75 percent, effective yesterday. It was the first increase in the discount rate since June 2006.
美聯(lián)儲(chǔ)主席本?伯南克和同事將向銀行收取直接貸款的貼現(xiàn)率上調(diào)25個(gè)基點(diǎn)至0.75%,這項(xiàng)決議從昨日起正式生效。這是自2006年6月以來(lái)貼現(xiàn)率首次上調(diào)。
文中的discount rate就是指“貼現(xiàn)率”,又稱官定利率,指的是國(guó)家中央銀行向民間銀行貸款的利率,其調(diào)高或降低往往間接影響銀行對(duì)客戶所收取的利率。有分析人士指出,這標(biāo)志著美聯(lián)儲(chǔ)monetary policy(貨幣政策)的轉(zhuǎn)向,但benchmark rate for overnight borrowing between banks(銀行間隔夜拆借利率)仍維持不變。
美聯(lián)儲(chǔ)常通過(guò)discount window(貼現(xiàn)窗),以低于市場(chǎng)的利率向銀行提供貸款,來(lái)調(diào)整貨幣市場(chǎng)。中國(guó)央行在春節(jié)前夕再次上調(diào)required reserve ratio(存款準(zhǔn)備金率)。與此同時(shí),我國(guó)面臨的revaluation of the renminbi(人民幣升值)壓力也越來(lái)越大。
相關(guān)閱讀
通脹預(yù)期 inflation expectation
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)