中石油蘭鄭長成品油管道渭南支線近日在分輸投產(chǎn)過程中發(fā)生柴油泄漏,漏油進入赤水河,并流入渭河。中石油目前已啟動應(yīng)急預(yù)案,展開搶險,采取多項措施封堵和攔截漏油。
請看《中國日報》的報道:
The diesel fuel leak into a tributary of the Yellow River has spread downstream into Shanxi and Henan provinces, contaminating and potentially affecting the drinking water supply of many local residents.
泄漏的柴油進入黃河的一條支流,并流入山西和河南省境內(nèi)的河道,造成了污染,并可能對許多居民的飲用水供應(yīng)造成影響。
在上面的報道中,fuel leak就是最近的新聞熱點“漏油”,有些報道中也用oil leak來表示。Leak可以指液體或氣體的漏出、泄出,例如:I can smell a gas leak.(我能聞到有煤氣泄漏。)也可以指事情、消息的泄漏,例如:The leak of information was officially inspired。(這一情報的泄漏是官方授意的.)Leak還可以指泄漏出來的事,例如:He has slipped us many interesting leaks over the years.(多年來他向我們透露了很多有趣的消息。)
我們還可以用divulge、disclose和spill來表示“泄漏、透露”。看一下例子:The secret has been divulged to no one(機密沒有向任何人泄露過). She refused to disclose her name and address(她不肯透露自己的姓名和地址). Some would spill in spite of the gang's threats(盡管有暴力集團的威脅,一些人還是會把消息泄露出來).另外,spill還可以表示液體的“溢出”,所以有時候“漏油”也可以表示為oil spill。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞