當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
2014年10月,經(jīng)典香港電影《大話西游之月光寶盒》和《大話西游之大圣娶妻》在內(nèi)地重映10天,網(wǎng)友紛紛表示,“欠星爺?shù)碾娪捌?,終于可以還了”。
今年4月,《大話西游之大圣娶親》加長(zhǎng)版再次登陸內(nèi)地院線,引得不少影迷唏噓。有人說,兩度重映,只為撈錢,跟電影的情懷已經(jīng)沒有關(guān)系了。也有人說,只要演一次,就一定會(huì)看一次,經(jīng)典就是經(jīng)典。
其實(shí),除了這部《大話西游》之外,香港電影中還有很多值得一看再看的好作品,比如,《花樣年華》、《英雄本色》、《無間道》,以及離現(xiàn)在近一些的《志明與春嬌》。
今天,不如就跟我們一起回顧一下那些留在記憶深處的經(jīng)典港片吧。
The Private Eyes 《半斤八兩》 (1976)
“Eating too much will cause hemorrhoids, don’t you know? Name one person with hemorrhoids who doesn’t eat.”
“飯吃多了會(huì)生痔瘡的,你不知道嗎?哪一個(gè)生痔瘡的人不吃飯啊?!?/font>
As their popularity snowballed from the early days of television broadcast, the iconic Hui Brothers team left behind a trail of vernacular comedy movies that struck a resounding chord with working class audiences. Easily one of the best from writer-director Michael, The Private Eyes immediately impresses with its wordless opening credit sequence showing only the characters’ feet – in which a private detective tails his subject in a pair of miserably broken shoes, only to have one of his soles accidentally ripped off before stepping on a beggar’s bowl and a cigarette stub with his exposed foot. A cheeky, stingy boss who’s all too ready to exploit his employees, Michael’s small-time private eye is nonetheless faithfully aided by an honest, kung fu-fighting apprentice (Sam) and a stupid, stammering assistant (Ricky) who will literally test a bomb for him. Together with the funky soundtrack by Sam and his band, The Lotus, the movie also tapped into our collective consciousness with a range of riotous gags, from aerobics for chicken to a Sammo Hung-choreographed, Bruce Lee-inspired fight scene with flour and sausages.
在廣播電視發(fā)展初期,許氏兄弟的名氣迅速攀升,他們留下了許多令打工階層深感共鳴的喜劇港片?!栋虢锇藘伞房胺Q編劇兼導(dǎo)演許冠文的最佳作品之一,這部電影的開場(chǎng)讓人印象深刻。片頭在播放演職人員字幕的同時(shí),沒有對(duì)白,只有不同人物的腳走來走去。一名私家偵探穿著一雙破破爛爛的鞋子跟蹤目標(biāo)對(duì)象,沒想到一只鞋底掉了下來,這時(shí)他的光腳正好踩到一個(gè)乞丐的碗,然后又踩到一個(gè)煙頭上。許冠文飾演一個(gè)愛從員工身上揩油的厚顏無恥的吝嗇老板兼三流偵探,他有兩個(gè)忠心耿耿的幫手,一個(gè)是會(huì)拳腳功夫的老實(shí)學(xué)徒(許冠杰飾),另一個(gè)是口吃的蠢蛋助理(許冠英飾),助理負(fù)責(zé)幫老板測(cè)試炸彈。伴隨著許冠杰和他的蓮花樂隊(duì)創(chuàng)作的放克爵士樂,電影用一連串喧鬧的插科打諢喚起了人們的集體意識(shí),從小雞健美操到面粉和香腸亂飛的打斗場(chǎng)面(洪金寶設(shè)計(jì)、靈感源自李小龍)。
上一篇 : 男子“驚悚”求婚嚇哭女友
下一篇 : 日本男士乳貼成熱賣時(shí)尚單品
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn