當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
In the Mood for Love 花樣年華 (2000)
“He remembers those vanished years. As though looking through a dusty window pane, the past is something he could see, but not touch. And everything he sees is blurred and indistinct.”
“他記得那些逝去的年華。就好像透過(guò)一扇蒙了塵的窗戶看出去,他能看到過(guò)去,卻無(wú)法觸及。他看到的一切都模糊不清。”
The quotation from writer Liu Yi-Chang’s stream-of-consciousness novella, Intersection, loosely inspired Wong Kar-wai into capturing the tentative affair between two would-be lovers who cross paths briefly before parting forever.
劉以鬯的意識(shí)流小說(shuō)《對(duì)倒》中的這段話給王家衛(wèi)帶來(lái)一點(diǎn)靈感,讓他得以捕捉到生活有短暫交集、最終又各奔東西的兩個(gè)人之間可能產(chǎn)生的那一點(diǎn)情愫。
The year is 1962, and as next-door neighbors living in a crowded apartment complex, Mr Chow (Tony Leung) and Mrs Chan (Maggie Cheung in a cheongsam showcase) gradually discover their spouses are having a clandestine affair. Alternately finding solace by spending time with each other, and masochistically toying with the other’s emotions by rehearsing imaginary breakups, the two soon consummate their mutual longing by role-playing as their cheating partners.
故事發(fā)生在1962年,周先生(梁朝偉飾)和陳太太(張曼玉飾,整片上演旗袍秀)兩家是某棟擁擠公寓樓里的鄰居。兩人都發(fā)現(xiàn)自己的另一半在外面有私情。于是,兩人經(jīng)常在一起互相安慰,還上演假裝分手的虐心橋段。后來(lái),兩人通過(guò)扮演各自出軌的伴侶滿足了對(duì)彼此的渴望。
上一篇 : 男子“驚悚”求婚嚇哭女友
下一篇 : 日本男士乳貼成熱賣時(shí)尚單品
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn