當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
德國(guó)外交部長(zhǎng)西格瑪?加布里爾近日對(duì)美國(guó)總統(tǒng)特朗普及其家人提出批評(píng),稱(chēng)他們的行為猶如“王室”。加布里爾還將特朗普任命女兒伊萬(wàn)卡?特朗普出任總統(tǒng)顧問(wèn)的行為形容為“裙帶關(guān)系”。
Ivanka Trump, daughter and adviser of U.S. President Donald Trump, and German Chacellor Angela Merkel attend a dinner in Berlin, Germany, April 25, 2017. REUTERS/Michael Sohn/Pool TPX IMAGES OF THE DAY |
先來(lái)看看西格瑪?加布里爾是怎么對(duì)媒體說(shuō)的:
Speaking to the German media group Funke, Mr Gabriel described Ivanka’s advisory role to President Donald Trump, her father, as “nepotism”.
德國(guó)外交部長(zhǎng)加布里爾對(duì)德國(guó)傳媒集團(tuán)Funke形容說(shuō),伊萬(wàn)卡擔(dān)任父親特朗普的顧問(wèn)就像“裙帶關(guān)系”。
He said: "For me there are things that remain strange, like for example the visit of his daughter to Germany which was treated almost like a world event, while the mix of politics with family and business reminds us instead of nepotism and would be unimaginable here."
他說(shuō):“對(duì)我來(lái)說(shuō)有些事情很奇怪,比方說(shuō)伊萬(wàn)卡到訪德國(guó)幾乎被當(dāng)成世界大事來(lái)對(duì)待。政治與家族和商業(yè)混合讓我們想起了裙帶關(guān)系,這在德國(guó)是無(wú)法想象的?!?/p>
那么,什么是“裙帶關(guān)系”呢?
Nepotism is the practice of appointing relatives and friends in one's organization to positions for which outsiders might be better qualified.
“裙帶關(guān)系”指的是在某個(gè)機(jī)構(gòu)中任命親友擔(dān)任某些職位,而其他人更有資格擔(dān)任這些職位。
It is the favoring of relatives or personal friends because of their relationship rather than because of their abilities.
因?yàn)樗饺岁P(guān)系而不是個(gè)人能力更支持親友,就屬于裙帶關(guān)系。
伊萬(wàn)卡此前就已受到“裙帶關(guān)系”的質(zhì)疑,還有人認(rèn)為這違反了美國(guó)的《反裙帶關(guān)系法》。
This isn't the first time Ms Trump has faced accusations of nepotism. In March, Norman Eisen, the chief ethics counsel for Barack Obama, told CNN that her appointment as adviser to the President was a “violation” of nepotism laws.
這不是伊萬(wàn)卡第一次面對(duì)“裙帶關(guān)系”的質(zhì)疑。美國(guó)前總統(tǒng)奧巴馬的首席倫理顧問(wèn)諾曼-艾森今年三月告訴CNN,伊萬(wàn)卡擔(dān)任總統(tǒng)顧問(wèn)違反了《反裙帶關(guān)系法》。
Jason Miller, the chief spokesperson for Mr Trump's presidential campaign, previously defended Ms Trump by saying that it isn't nepotism because her role is on a voluntary, non-paid basis.
特朗普競(jìng)選團(tuán)隊(duì)首席發(fā)言人杰森-米勒之前曾為伊萬(wàn)卡辯解說(shuō),這并非裙帶關(guān)系,因?yàn)樗龘?dān)任助理是自愿行為且無(wú)薪水。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)
上一篇 : 財(cái)富不可計(jì)數(shù)的“超級(jí)富翁”
下一篇 : 英國(guó)健身房推出“睡眠課程”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn