當(dāng)前位置: Language Tips> 影音賞析
分享到
影片簡介:
米婭(艾瑪·斯通 Emma Stone 飾)渴望成為一名演員,但至今她仍舊只是片場咖啡廳里的一名平凡的咖啡師,盡管不停地參加著大大小小的試鏡,但米婭收獲的只有失敗。某日,在一場派對之中,米婭邂逅了名為塞巴斯汀(瑞恩·高斯林 Ryan Gosling 飾)的男子,起初兩人之間產(chǎn)生了小小的矛盾,但很快,米婭便被塞巴斯汀身上閃耀的才華以及他對爵士樂的純粹追求所吸引,最終兩人走到了一起。
在塞巴斯汀的鼓勵下,米婭辭掉了咖啡廳的工作,專心為自己寫起了劇本,與此同時,塞巴斯汀為了獲得一份穩(wěn)定的收入,加入了一支流行爵士樂隊,開始演奏自己并不喜歡的現(xiàn)代爵士樂,沒想到一炮而紅。隨著時間的推移,努力追求夢想的兩人,彼此之間的距離卻越來越遠(yuǎn),在理想和感情之間,他們必須做出選擇。
精彩詞句學(xué)起來:
1. It's gonna be a bunch of social climbers. 肯定又是一群攀高枝的。
2. You got ripped off. 你是被宰。
3. Everybody knew that guy was shady, except for you. 所有人都知道那人名聲不好,除了你。
4. You are acting like life's got me on the ropes. 你覺得生活快把我打倒了。
5. And I would admit I was a little curt that night. 我承認(rèn)那天晚上我有些無禮。
6. It's pretty strange that we keep running into each other. 很奇怪我們一直遇見對方。
7. No but he doesn't have a steady gig. 不,他還沒有固定的演出。
8. But it's like a pipe dream for me, you know? 但對我來說這就像個白日夢,你懂嗎?
精彩片段欣賞:
Sebastian: I thought... Surprise! I gotta leave first thing in the morning, but I just- I had to see you. It's so nice to be home.
Mia: I'm so glad you're home.
Sebastian: How's the play going?
Mia: I'm nervous.
Sebastian: You are? Why?
Mia: Because... what if people show up?
Sebastian: Pishi caca. You're nervous about what they think?
Mia: I'm nervous to do it. I'm nervous to get up on that stage and perform for people. I mean, I don't need to say that to you.
Sebastian: It's gonna be incredible.
Mia: You don't get it but I'm terrified.
Sebastian: They should be so lucky to see it. I can't wait.
Mia: I can. When do you leave? In the morning?
Sebastian: Yeah. 6:45. Boise.
Mia: Boise?
Sebastian: Boise.
Mia: To Boise!
Sebastian: You should come.
Mia: To Boise?
Sebastian: Yeah. You can knock it off your bucket list.
Mia: Oh. That would be really exciting. I wish I could. What are you doing after the tour?
Sebastian: Why can't you?
Mia: Come to Boise?
Sebastian: Yeah.
Mia: 'Cause I have to rehearse.
Sebastian: Yeah but can't you rehearse anywhere?
Mia: Anywhere you are?
Sebastian: I mean... I guess.
Mia: Well, all my stuff is here and it's in two weeks. So I don't really think that would be...
Sebastian: Okay.
Mia: ...the best idea right now, but...
Sebastian: Right.
Mia: I wish I could.
Sebastian: We're just gonna have to try and see each other, you know, so that we see each other.
Mia: I know but when are you done?
Sebastian: What do you mean? I mean...
Mia: When you finish with the whole tour?
Sebastian: But after we finish, we're gonna go recording and then we'll go back on tour. You know, we tour so we can make the records so we can go back and tour the record.
Mia: So it's like the long haul?
Sebastian: What do you mean the "long haul"?
Mia: I mean the long haul, like you're gonna stay in this band...for a long time. On tour.
Sebastian: I mean, what did you think I was gonna do?
Mia: I don't... I hadn't really thought it through. I didn't know that the band...
Sebastian: You didn't think it would be successful.
Mia: ...would be so important. Uhm… no, that's not really what I mean. I just mean that y-you...I mean...You are gonna be on tour for what? Months now? Years?
Sebastian: Yeah I don't mean- this is it... I mean, this is- it could feasibly be- yeah for... I could be on tour with this... For a couple of years at least, just this record.
Mia: Do you like the music you're playing?
Sebastian: I don't... I don't know... what- what it matters.
Mia: Well, it matters because...if you're going to give up your dream. I think it matters that you like what you're playing on the road for years.
Sebastian: Do you like the music I'm playing?
Mia: Yeah. I do. I just didn't think that you did.
Sebastian: Yeah well...
Mia: You know, you said Keith is the worst and now you're gonna be on tour with him for years, so I just didn't...
Sebastian: I don't know what- What are you doing right now?
Mia: ...know if you were happy.
Sebastian: Why are you doing this?
Mia: I don't-
Sebastian: What do you mean "why are you doing this"? I thought you wanted me to do this and it just sounds like now you don't want me to do it.
Mia: What do you mean I wanted you to do this?
Sebastian: This is what you wanted for me.
Mia: To be in this band?
Sebastian: To be in a band and have a steady job. You know. T-to be... you know.
Mia: Of course, I wanted you to have a steady job...so that you can take care of yourself and your life and you could start your club.
Sebastian: Yes so I'm doing that so I don't understand- I mean why aren't we celebrating?
Mia: Why aren't you starting your club?
Sebastian: You said yourself no one wants to go to that club. No one wants to go to a club called "Chicken on a Stick".
Mia: So change the name!
Sebastian: Well, no one likes jazz! Not even you!
Mia: I do like jazz now because of you!
Sebastian: And this is what I thought you wanted me to do! What am I supposed to do? Go back to playing Jingle Bells?
Mia: I'm not saying that! I'm saying why don't you take...
Sebastian: Scrutting pennies so I can...
Mia: ...what you've made and start the club!
Sebastian: ...start a club that no one wants to go?
Mia: The people will wanna go to it...because you're passionate about it...and people love what other people are passionate about. You remind people of what they've forgotten.
Sebastian: Not in my experience. Well, whatever alright. I mean it's- it's time to grow up, you know. I have a steady job, this is what I'm doing. And now all of a sudden if you had these problems, I wish you would've said them earlier...before I signed on the goddamn dotted line!
Mia: I'm pointing out that you had a dream that you followed, that you were sticking...
Sebastian: This is the dream! This is the dream!
Mia: This is not your dream!
Sebastian: Guys like me work their whole lives to be in something that's successful, that people like. You know? I mean, I'm finally in something th-th-th-that people enjoy.
Mia: Since when do you care about being liked?
Sebastian: Just because I don't enjoy it, it doesn't matter.
Mia: Why do you care so much about being liked?
Sebastian: You are an actress! What are you talking about? Maybe you just liked me when I was on my ass because it made you feel better about yourself.
Mia: Are you kidding?
Sebastian: No. I don't know...
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
上一篇 : 《歡樂好聲音》電影精講(視頻)
下一篇 : 《蝙蝠俠大戰(zhàn)超人:正義黎明》電影精講(視頻)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn