當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
晚上帶孩子睡不夠,白天上班打瞌睡?感到身體被掏空?英國(guó)一家健身俱樂(lè)部推出全新的“睡眠課程”,無(wú)需鍛煉到大汗淋漓,只需爬上床,在輕松的氛圍中睡上一覺(jué),就會(huì)讓你精神飽滿起來(lái)。睡眠課程還附贈(zèng)減肥功效哦。
In Britain, a chain of gyms is trading its spinning bikes for beds to attract tired parents for a new class it’s dubbing “napercise.”
英國(guó)一家連鎖健身俱樂(lè)部把動(dòng)感單車換成了床,以此來(lái)吸引疲憊的父母參加新推出的“睡眠課程”。
It is a class where instead of working up a sweat you climb into a comfortable bed and sleep for the entire 45 minutes.
在睡眠課程中,你無(wú)需大汗淋漓,只需要爬上舒服的床,睡上45分鐘。
The classes, offered by David Lloyd Clubs, will not only help moms and dads catch some zzz’s — they’ll also help them burn calories with cold studio temperatures.
David Lloyd健身俱樂(lè)部推出的睡眠課程不僅能幫助父母?jìng)冄a(bǔ)覺(jué),由于室內(nèi)溫度較低,這一課程還能幫助他們消耗卡路里。
The thermostat will be turned down, and relaxing music will play over the sound system to create the perfect environment for catching Zs.
健身房室內(nèi)溫度會(huì)調(diào)低,還會(huì)播放輕松舒緩的音樂(lè),來(lái)為睡眠營(yíng)造完美氣氛。
The idea came about after a David Lloyds Clubs survey found that 86% of parents struggle with fatigue, and 26% generally get less than five hours of sleep a night. Napercise was born to help “exhausted mums and dads boost their mental and physical wellbeing," the company said in a press release.
David Lloyds的調(diào)查稱,86%的父母感到疲憊,26%的父母經(jīng)常一晚睡不夠5小時(shí),于是他們想到這個(gè)主意。公司表示,睡眠課程是為了幫助“疲憊的父母提高精神和身體狀態(tài)”。
一起來(lái)觀摩一下睡眠課程吧:
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)
上一篇 : 德外長(zhǎng)批伊萬(wàn)卡“裙帶關(guān)系”
下一篇 : “空巢青年”引關(guān)注
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn