當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專題> 2016雙語看兩會> 兩會詞典
分享到
(四)新常態(tài)
“我國發(fā)展仍處于重要戰(zhàn)略機(jī)遇期,我們要增強(qiáng)信心,從當(dāng)前我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的階段性特征出發(fā),適應(yīng)新常態(tài),保持戰(zhàn)略上的平常心態(tài)?!边@是2014年5月習(xí)近平在河南考察工作時(shí)首次提及新常態(tài)。
同年在北京舉行的APEC工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會上,習(xí)近平對新常態(tài)做出具體闡釋,認(rèn)為其有幾個(gè)主要特點(diǎn):速度——“從高速增長轉(zhuǎn)為中高速增長”;結(jié)構(gòu)——“經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化升級”;動(dòng)力——“從要素驅(qū)動(dòng)、投資驅(qū)動(dòng)轉(zhuǎn)向創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)”。
認(rèn)識新常態(tài),適應(yīng)新常態(tài),引領(lǐng)新常態(tài),將是當(dāng)前和今后一個(gè)時(shí)期中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的大邏輯。
新常態(tài)
new normal
“我國發(fā)展仍處于重要戰(zhàn)略機(jī)遇期,要增強(qiáng)信心,從當(dāng)前我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的階段性特征出發(fā),適應(yīng)新常態(tài),保持戰(zhàn)略上的平常心態(tài)。”
China is still in a significant period of strategic opportunity. We must boost our confidence, adapt to the new normal condition based on the characteristics of China's economic growth in the current phase and stay cool-minded.
此后,習(xí)近平在APEC工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會上發(fā)表主旨演講,全面闡釋了中國經(jīng)濟(jì)新常態(tài)的主要特點(diǎn),即經(jīng)濟(jì)增速從高速增長(rapid growth)轉(zhuǎn)為中高速增長,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化升級(the economic structure is constantly improved and upgraded),從要素驅(qū)動(dòng)、投資驅(qū)動(dòng)轉(zhuǎn)向創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)(be driven by innovation instead of input and investment)。習(xí)近平指出,能不能適應(yīng)新常態(tài),關(guān)鍵在于全面深化改革的力度(the intensity of our endeavor to comprehensively deepen reform)。此后“新常態(tài)”一詞擴(kuò)展到政治、外交等各領(lǐng)域,獲得地方省市的熱烈響應(yīng),也受到國際媒體的熱捧。
相關(guān)閱讀
中國經(jīng)濟(jì)進(jìn)入“新常態(tài)”
上一篇 : 多部委“一把手”回應(yīng)經(jīng)濟(jì)民生熱點(diǎn)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn