當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Angelina Jolie and Brad Pitt and other explosive - and expensive - Hollywood divorces
分享到
8. Brad Pitt and Jennifer Aniston
布拉德?皮特和詹妮弗?安妮斯頓
Brad and Jen seemed to be the perfect Hollywood power couple, until Brad infamously fell for Angelina Jolie on the set of Mr & Mrs Smith in 2004. (He has always claimed that no infidelity took place, and that he and Jolie didn't before he and Aniston separated.)
布拉德和珍妮弗似乎是好萊塢的完美夫妻檔,直到2004年,布拉德在拍攝《史密斯夫婦》時(shí)與安吉麗娜?朱莉擦出火花,當(dāng)時(shí)頗為人所不齒。(皮特一直聲稱沒(méi)有對(duì)婚姻不忠,說(shuō)他和朱莉是在他和安妮斯頓結(jié)束后才開(kāi)始的。)
Married: 2000
結(jié)婚時(shí)間:2000年
Divorced: 2005
離婚時(shí)間:2005年
It was his: first marriage
男方:第一次婚姻
Her: first marriage
女方:第一次婚姻
He said: "I spent the ’90s trying to hide out, trying to duck the full celebrity cacophony. I started to get sick of myself sitting on a couch, holding a joint, hiding out. It started feeling pathetic. It became very clear to me that I was intent on trying to find a movie about an interesting life, but I wasn’t living an interesting life myself. I think that my marriage [to Aniston] had something to do with it. Trying to pretend the marriage was something that it wasn’t." (To Parade in 2011)
男方說(shuō):“九幾年的時(shí)候我一直想躲起來(lái),想避開(kāi)娛樂(lè)圈的議論和喧囂。我開(kāi)始厭煩自己拿著一支大麻煙卷坐在沙發(fā)上,厭煩自己想躲起來(lái)。情況開(kāi)始變得可悲。我很想找到一部講述有趣生活的電影,但我正過(guò)的生活卻談不上樂(lè)趣。我認(rèn)為這與我和安妮斯頓的婚姻有關(guān),總在裝出婚姻原本沒(méi)有的樣子。”(2011年,《Parade》)
She said: "There's a sensitivity chip that's missing (from Brad)...He makes his choices. He can do – whatever. We're (about to be) divorced, and you can see why." (To Vanity Fair in 2005)
女方說(shuō):“布拉德身上少了一種能感受他人情感的東西……他常一意孤行地想做什么就做什么。正因如此,我們(就要)離婚了?!保?005年,《名利場(chǎng)》)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn