日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

羅馬市長反對申辦2024年奧運會

Mayor of Rome announces opposition to city’s 2024 Olympic bid

中國日報網(wǎng) 2016-09-23 08:56

分享到

 

羅馬市長反對申辦2024年奧運會
Rome’s mayor Virginia Raggi during Wednesday’s announcement on the city’s Olympic bid. Photograph: Remo Casilli/Reuters

Rome’s mayor has announced her opposition to Italy’s bid to host the Olympic Games in 2024, in a move that is likely to mean the end of the capital’s ambitious campaign.
羅馬市長表態(tài)反對意大利申辦2024年奧運會,這可能為羅馬期待已久的申奧之旅畫上句號。

Virginia Raggi was elected in June and has faced a tumultuous start to her tenure.
維吉尼亞?拉吉在六月當選羅馬市長,任期伊始便面臨混亂場面。

“We are effectively asking the people of Rome and of Italy to shoulder the debts. We just don’t support it,” Raggi said on Wednesday.
“這實際上在向羅馬甚至全國人民攤派債務。我不能支持這種做法,”拉吉在周三表示。

The announcement will add to concerns that the Olympic Games are increasingly being viewed with scepticism by potential host cities who worry about costs, environmental concerns, and the objections of local citizens.
因擔心產(chǎn)生巨大開銷和環(huán)境問題,害怕當?shù)孛癖姺磳?,候選城市正日益對奧運會投向質(zhì)疑的目光。這番表態(tài)無疑將加重這種印象。

While the Roma 2024 campaign has not formally abandoned its bid, organisers had already suggested that the mayor’s support would be necessary to continue. The move leaves Paris, Los Angeles and Budapest in contention. Boston and Hamburg, two other early potential candidates, have already pulled out.
雖然官方還未正式放棄申奧,但組織人員已暗示沒了市長的支持,申奧活動難以為繼。波士頓和漢堡這兩個可能的候選城市早在之前就已退出。這一變化會使此次申奧成為巴黎、洛杉磯和布達佩斯的角逐。

The decision was not surprising because Raggi had already signalled during her election campaign that she did not support the Olympic bid. Her party, the Five Star Movement, is vehemently opposed to unwieldy infrastructure projects and initiatives that are seen as vanity projects that come at a high cost to taxpayers.
這一決定可謂意料之中,早在市長競選時拉吉就透露過不支持申奧。她所屬的五星運動黨強烈反對不實用的基礎設施項目和倡議,將這些視為給納稅人帶來沉重負擔的面子工程。

The decision came at a time when Raggi has come under pressure to right the course of her administration following a series of personnel issues, and when Italy’s prime minister Matteo Renzi, who enthusiastically launched the bid in December 2014, is facing a difficult referendum this autumn that could – at least temporarily – end his career in politics.
拉吉作出放棄申奧的決定之時,正值輿論要求自己糾正執(zhí)政方向。此前發(fā)生了一系列人事問題。2014年12月,意大利總理馬泰奧?倫齊滿懷熱情地宣布進行申奧。而這個秋天他正面臨一場困難的公投,若不是滅頂之災,至少也會暫時結(jié)束他的政治生涯。

Renzi had launched the Olympic bid even though Rome at the time found itself at the centre of a series of public corruption scandals that came to be known as Mafia Capitale, raising questions about whether it could pull off a “clean” Olympics.
倫齊宣布申奧時,羅馬正陷于一場公開的貪腐丑聞“黑手黨案”(Mafia Capitale),這使得人們質(zhì)疑羅馬是否能舉辦一場“干凈”的奧運。

“We can’t allow our problems to stop us from dreaming,” he said in 2014.
“我們不能讓問題阻止我們追夢的腳步,”他在2014年這樣說道。

For proponents of the bid, the idea of hosting the Olympic Games, while daunting, was seen as a way for the city to unite around a lofty goal, and a way to give the city the motivation necessary to pull off a huge global event that could return the city to the glory days of La Dolce Vita.
對申奧的支持者來說,舉辦奧運會雖然任務艱巨,卻不失為一種手段,讓整個城市在一個崇高的目標之下團結(jié)一體,賦予羅馬必要的動力舉辦一場全球盛會,從而使羅馬能重回《甜蜜生活》中的光輝歲月。

If Renzi’s view was too optimistic, then Raggi’s may have sounded a bit too downtrodden. The 38-year-old lawyer said the city was still paying debts it had accrued for the Games in 1960, and would not stand for more “cathedrals in the desert” – abandoned stadiums – that the city could ill afford.
如果說倫齊太過樂觀,那么拉吉的想法可能聽起來有點太過壓抑。這位38歲的律師說,這座城市依然在償還1960年奧運會欠下的債務,不能再有更多“荒原上的教堂”了,城市已難以承受更多棄置的體育館。

“The Olympics are a dream that turn into a nightmare. I don’t have all the facts about Rio, but we have the image in our eyes of the citizens of Rio,” she said.
“奧林匹克這場美夢已成為一個夢魘。我不了解里約經(jīng)歷了什么,但在我們身上看得到里約市民的影子,”她說。

The day included a touch of drama after Italy’s Olympic Committee president, Giovanni Malago, who was supposed to meet with Raggi before the press conference, left city hall in a huff after complaining that he had waited for her for half an hour but that she had not showed up.
這一天還發(fā)生了一個小插曲。意大利奧委會主席喬凡尼?馬拉戈本要在新聞發(fā)布會之前與拉吉碰面,但最終氣沖沖地離開市政廳,抱怨說拉吉讓他等了半個小時也沒有露面。

英文來源:衛(wèi)報
翻譯:鄭萌萌(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区