日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(9.10-16)

CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2016-09-19 15:14

分享到

 

5. 提現(xiàn)服務(wù)費(fèi)
service fee for cash withdrawal

一周熱詞榜(9.10-16)

請(qǐng)看例句:

Alibaba's mobile payment system Alipay will start to charge individual users service fees for cash withdrawals, balance transfer from Alipay accounts to bank deposit accounts, from Oct 12, it announced on Monday.
阿里巴巴旗下的移動(dòng)支付系統(tǒng)支付寶12日宣布,下月12日起,支付寶將開始對(duì)個(gè)人用戶提現(xiàn)收取服務(wù)費(fèi)。所謂提現(xiàn)是指把支付寶賬戶余額轉(zhuǎn)到銀行存款帳戶上。

支付寶發(fā)布公告稱,將對(duì)個(gè)人用戶(individual users)超出免費(fèi)額度的提現(xiàn)(cash withdrawal)收取一定比例的服務(wù)費(fèi)(service fee)。個(gè)人用戶每人累計(jì)享有2萬元基礎(chǔ)免費(fèi)提現(xiàn)額度(free withdrawal quota),超出免費(fèi)額度的部分按提現(xiàn)金額的0.1%收取服務(wù)費(fèi),單筆服務(wù)費(fèi)不到0.1元的則按照0.1元收取。支付寶在公告中表示,提現(xiàn)收費(fèi)的原因是"經(jīng)營成本的上升(rising operation costs)"。

公告顯示,余額寶資金轉(zhuǎn)出(transfer money out of Yu'ebao),包括轉(zhuǎn)出到本人銀行卡及轉(zhuǎn)出到支付寶余額(balance in the Alipay account)將繼續(xù)免費(fèi)(be free of charge),使用支付寶進(jìn)行消費(fèi)、理財(cái)、購買保險(xiǎn)(purchase insurance)、手機(jī)充值(make a top-up/top up your phone)、水電煤繳費(fèi)(pay utility bills)、掛號(hào)、繳納交通罰款,使用手機(jī)支付寶轉(zhuǎn)賬到支付寶賬戶、還款等服務(wù)也將繼續(xù)免費(fèi)。用戶免費(fèi)使用的同時(shí)還可以獲得螞蟻積分,螞蟻積分可以用于兌換免費(fèi)提現(xiàn)額度(exchange for free withdrawal quotas)。據(jù)支付寶方面介紹,目前兌換比例是1螞蟻積分可兌換1塊錢的免費(fèi)提現(xiàn)額度(each reward point from Ant Financial equals to RMB1 of withdrawal amount exempt from service fees),上不封頂。此外,支付寶簽約商家(merchants who have signed up to Alipay)使用"提現(xiàn)"產(chǎn)品將支付寶余額內(nèi)資金轉(zhuǎn)到本人銀行卡將繼續(xù)免費(fèi)。

支付寶調(diào)整提現(xiàn)規(guī)則并非業(yè)界首例。今年3月起,即時(shí)通訊應(yīng)用(instant messaging app)微信開始對(duì)用戶收取提現(xiàn)服務(wù)費(fèi)(service fee for cash withdrawals)。微信規(guī)定,每位微信用戶累計(jì)享有1000元免費(fèi)提現(xiàn)額度,超額部分收取0.1%的服務(wù)費(fèi)(a fee of 0.1% is charged on amounts exceeding that quota)。此前,這些移動(dòng)支付服務(wù)(mobile payment services)為用戶全額補(bǔ)貼了銀行對(duì)其使用支付網(wǎng)絡(luò)收取的費(fèi)用(fully subsidize the underlying fees that banks charge to use their payment networks)。

[相關(guān)詞匯]

第三方支付 third party payment

電子錢包 e-wallet/digital wallet

手機(jī)銀行轉(zhuǎn)賬 money transfer via mobile banking

匯款 remittance

定期存款 fixed/time deposit

活期存款 demand/current deposit

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区