當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
3. 國(guó)家基因庫(kù)
national gene bank/pool
請(qǐng)看例句:
China's first national gene bank will open on Sept 22. The national gene bank, which took five years to create, was approved by four government departments including the National Development and Reform Commission, and is operated by BGI-Shenzhen.
我國(guó)首個(gè)國(guó)家基因庫(kù)將于本月22日開(kāi)幕。這個(gè)國(guó)家基因庫(kù)耗時(shí)5年建設(shè),由國(guó)家發(fā)改委等4部委批復(fù)、深圳華大基因運(yùn)營(yíng)。
國(guó)家基因庫(kù)基地位于深圳市大鵬新區(qū)大鵬街道下沙片區(qū)"禾塘仔"地塊,是繼美國(guó)國(guó)家生物技術(shù)信息中心(the US' National Center of Biotechnology Information)、歐洲生物信息研究所(the European Bioinformatics Institute)、日本DNA數(shù)據(jù)庫(kù)(the DNA Data Bank of Japan)之后的全球第4個(gè)國(guó)家級(jí)基因庫(kù)(the fourth national gene bank established in the world)。國(guó)家基因庫(kù)分兩期建設(shè),即將開(kāi)幕的是一期(the first phase),工程投資7.8億元,建筑面積4.75萬(wàn)平方米。據(jù)悉,國(guó)家基因庫(kù)已與國(guó)外多個(gè)國(guó)家級(jí)自然歷史博物館(natural history museum)、挪威世界末日種子庫(kù)等機(jī)構(gòu)建立合作(establish cooperation),開(kāi)幕之后也將正式開(kāi)放數(shù)據(jù)共享平臺(tái)(data-sharing platform)。
國(guó)家基因庫(kù)將建成國(guó)際一流水平的高效基因信息數(shù)據(jù)庫(kù)(genetic information database)、可溯源性生物樣本資源庫(kù)(biological sample resource library);圍繞生物醫(yī)藥(biomedicine)、生物農(nóng)業(yè)和海洋生物等生物產(chǎn)業(yè)重點(diǎn)領(lǐng)域(key areas of bioindustry)搭建基因資源挖掘(tap genetic resources)的基礎(chǔ)性支撐平臺(tái);保護(hù)我國(guó)珍貴且特有的遺傳資源(precious and unique genetic resources),實(shí)現(xiàn)基因及數(shù)據(jù)資源共享利用,提高我國(guó)基因組數(shù)據(jù)的儲(chǔ)存、分析和管理能力,從而為人類健康、農(nóng)業(yè)、生物學(xué)、生態(tài)環(huán)境保護(hù)造福(benefit human health, agriculture, biology and protection of the ecological environment)。
[相關(guān)詞匯]
精子庫(kù) sperm bank
珍稀物種 rare species
雜交 cross breeding
物種多樣性 diversity of species
轉(zhuǎn)基因生物 genetically modified organism, GMO
上一篇 : 一周熱詞榜(9.3-9)
下一篇 : 一周熱詞榜(9.17-23)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn