當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.'量子衛(wèi)星'數(shù)據(jù)成功接收
2.國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)'深港通'方案
3.七部門(mén)'規(guī)范房地產(chǎn)中介'
4.陳欣怡'奧運(yùn)資格遭取消'
5.美女子接力隊(duì)'單獨(dú)重賽'
6.奧委會(huì)高官涉'倒票'被捕
1. 量子衛(wèi)星
quantum satellite
請(qǐng)看例句:
The first batch of data from the world's first quantum satellite "Micius" was received by Chinese scientists, the Chinese Academy of Sciences said Thursday.
中國(guó)科學(xué)院18日表示,我國(guó)科學(xué)家已成功接收世界首顆量子衛(wèi)星"墨子號(hào)"傳回的首批數(shù)據(jù)。
據(jù)中科院(the Chinese Academy of Sciences, CAS)介紹,17日11時(shí)56分24秒,中科院遙感與數(shù)字地球研究所(the Institute of Remote Sensing and Digital Earth)所屬中國(guó)遙感衛(wèi)星地面站(the China Remote Sensing Satellite Ground Station)密云站在第23圈次成功跟蹤、接收到量子衛(wèi)星(quantum satellite)"墨子號(hào)"首軌數(shù)據(jù),并將所接收的衛(wèi)星數(shù)據(jù)(satellite data)實(shí)時(shí)傳送至中科院國(guó)家空間科學(xué)中心(be transferred to the National Space Science Center under the CAS)。"墨子號(hào)"首軌任務(wù)時(shí)長(zhǎng)約7分鐘,接收數(shù)據(jù)量(the amount of data received)約202MB。經(jīng)驗(yàn)證,衛(wèi)星數(shù)據(jù)質(zhì)量良好(be in good quality)。除了密云站,中國(guó)遙感衛(wèi)星地面站的喀什站和三亞站也將負(fù)責(zé)跟蹤、接收"墨子號(hào)"傳回的數(shù)據(jù)(track and receive data from "Micius")。
16日1時(shí)40分,我國(guó)在酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心(Jiuquan Satellite Launch Center)用長(zhǎng)征二號(hào)丁運(yùn)載火箭(carrier rocket)成功將世界首顆量子衛(wèi)星"墨子號(hào)"發(fā)射升空,向建造幾乎不可破解的天基量子通信網(wǎng)絡(luò)(space-based quantum communications network)邁出了第一步。量子衛(wèi)星的真正身份仍然是通信衛(wèi)星(communications satellite),唯一不同的是,它靠量子來(lái)傳遞信息,可以向外發(fā)射量子。這顆重631公斤的衛(wèi)星以我國(guó)古代哲學(xué)家、科學(xué)家墨子命名(be named after the ancient Chinese philosopher and scientist Micius),墨子被譽(yù)為歷史上進(jìn)行光學(xué)試驗(yàn)的第一人(the first person in history to conduct optical experiments)。
"墨子號(hào)"將在距地球表面500公里的高空運(yùn)行(operate 500 km above the Earth's surface)至少兩年時(shí)間。在此期間,"墨子號(hào)"將進(jìn)行四大實(shí)驗(yàn)任務(wù):星地高速量子密鑰分發(fā)實(shí)驗(yàn)(experiment on high-speed quantum key distribution from space to earth)、廣域量子通信網(wǎng)絡(luò)實(shí)驗(yàn)(wide-area quantum communications network experiment)、星地量子糾纏分發(fā)實(shí)驗(yàn)(experiment on distribution of quantum entanglement from space to earth)、地星量子隱形傳態(tài)實(shí)驗(yàn)(experiment on quantum teleportation from earth to space)。
[相關(guān)詞匯]
遙感衛(wèi)星 remote-sensing satellite
北斗衛(wèi)星導(dǎo)航系統(tǒng) Beidou navigation system
對(duì)地觀測(cè)衛(wèi)星 Earth observation satellite
光學(xué)成像衛(wèi)星 optical imaging satellite
地球同步軌道 geosynchronous orbit
高分辨率 high resolution
監(jiān)測(cè)精度 monitoring precision
上一篇 : 奧運(yùn)熱詞榜(8.6-12)
下一篇 : 一周熱詞榜(8.20-26)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn