當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.我明確'海上司法管轄權(quán)'
2.'里約奧運(yùn)開(kāi)幕式'將舉行
3.央行首承認(rèn)'二維碼'地位
4.網(wǎng)約車(chē)或不得'巡游攬客'
5.探訪中國(guó)隊(duì)'賽前訓(xùn)練營(yíng)'
6.玉兔號(hào)月球車(chē)'停止工作'
1. 海上司法管轄權(quán)
maritime jurisdiction
請(qǐng)看例句:
The Supreme People's Court on Tuesday issued a judicial interpretation that clarifies China's maritime jurisdiction.
最高人民法院2日發(fā)布了一項(xiàng)司法解釋,明確了我國(guó)海上司法管轄權(quán)。
2日,最高人民法院(the Supreme People's Court, SPC)發(fā)布兩則《最高人民法院關(guān)于審理發(fā)生在我國(guó)管轄海域相關(guān)案件若干問(wèn)題的規(guī)定》(以下簡(jiǎn)稱司法解釋) ,進(jìn)一步明確人民法院作為沿海國(guó)法院對(duì)我國(guó)管轄海域(seas under China's jurisdiction)的司法管轄權(quán),為我國(guó)涉海行政管理部門(mén)對(duì)我國(guó)管轄海域?qū)嵭芯C合管理(exercise integrated management over the country's jurisdictional seas),依法維護(hù)海上秩序、海洋安全和海洋權(quán)益(protect the maritime order, marine safety and interests)提供明確法律依據(jù)(provide a clear legal basis)。
據(jù)了解,司法解釋(judicial interpretation)根據(jù)我國(guó)相關(guān)國(guó)內(nèi)法,遵循《聯(lián)合國(guó)海洋法公約》,結(jié)合司法實(shí)踐(be based on Chinese law, the UN Convention on the Law of the Sea and judicial practices)進(jìn)一步明確了我國(guó)海上司法管轄權(quán)(maritime jurisdiction)。其中規(guī)定,我國(guó)管轄海域不僅包括內(nèi)水(inland waters)、領(lǐng)海(territorial seas),還包括毗連區(qū)(contiguous zones)、專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)(exclusive economic zones)、大陸架(continental shelves)等其他海域。中國(guó)公民或組織在我國(guó)與有關(guān)國(guó)家締結(jié)的協(xié)定確定的共同管理的漁區(qū)或公海(fishing zones or the open sea under co-management between China and other countries, according to signed agreements)從事捕撈作業(yè)的,也適用本規(guī)定。中國(guó)公民或者外國(guó)人在我國(guó)管轄海域?qū)嵤┓欠ǐC捕(illegal hunting)、殺害珍貴瀕危野生動(dòng)物(kill rare and endangered wildlife)或者非法捕撈水產(chǎn)品(illegal fishing/illegal catching of fisheries products)等犯罪的,依照我國(guó)刑法追究刑事責(zé)任(be pursued for criminal liability)。
司法解釋同時(shí)對(duì)我國(guó)刑法相關(guān)罪名適用于涉海案件時(shí)的定罪量刑標(biāo)準(zhǔn)(the standard of conviction and punishment)作出具體規(guī)定,并適當(dāng)提高了涉海非法捕撈(illegal marine fishing)的定罪標(biāo)準(zhǔn)。其中,非法進(jìn)入我國(guó)領(lǐng)海(illegally enter Chinese territorial waters),具有經(jīng)驅(qū)趕拒不離開(kāi)(refuse to leave after being driven away)、被驅(qū)離后又非法進(jìn)入(re-enter after being driven away)我國(guó)領(lǐng)海、因非法進(jìn)入我國(guó)領(lǐng)海被行政處罰或者被刑事處罰后一年內(nèi)又非法進(jìn)入我國(guó)領(lǐng)海、非法進(jìn)入我國(guó)領(lǐng)海從事捕撈水產(chǎn)品等活動(dòng)尚不構(gòu)成非法捕撈水產(chǎn)品等犯罪等情形的,將被認(rèn)定為刑法第三百二十二條規(guī)定的"情節(jié)嚴(yán)重",處一年以下有期徒刑、拘役或者管制,并處罰金(be sentenced to less than a year of imprisonment, detention or surveillance and fined)。該司法解釋自2日起施行。
最高法相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,近年來(lái)在我國(guó)管轄海域,非法獵捕、殺害珍貴瀕危野生動(dòng)物、非法捕撈水產(chǎn)品等行為時(shí)有發(fā)生(happen frequently),還有外國(guó)船只、外國(guó)人進(jìn)入我國(guó)專屬經(jīng)濟(jì)區(qū)實(shí)施犯罪活動(dòng)(foreign ships and foreigners have entered China's exclusive economic zones to conduct criminal activities)。適用刑法打擊我國(guó)管轄海域違法犯罪活動(dòng)(apply the Criminal Law to crack down on crimes in China's jurisdictional seas),有利于維護(hù)我國(guó)領(lǐng)土主權(quán)和海洋權(quán)益(safeguard the country's territorial sovereignty and maritime integrity)。
[相關(guān)詞匯]
司法權(quán)/管轄權(quán) jurisdiction
國(guó)家主權(quán) national sovereignty
刑事訴訟 criminal proceeding
民事訴訟 civil action/lawsuit
行政訴訟 administrative proceeding/lawsuit
刑罰 penalty
重罪 felony
2. 里約奧運(yùn)開(kāi)幕式
the opening ceremony of the Rio Olympics
請(qǐng)看例句:
The opening ceremony of the Rio Olympics at Maracana Stadium on Friday is expected to be seen by 3b people around the world.
里約奧運(yùn)開(kāi)幕式將于當(dāng)?shù)貢r(shí)間5日在馬拉卡納體育場(chǎng)舉行,預(yù)計(jì)全球?qū)⒂?0億人觀看開(kāi)幕式。
里約奧運(yùn)開(kāi)幕式(the opening ceremony of the Rio Olympics)將于當(dāng)?shù)貢r(shí)間5日晚上8點(diǎn)(北京時(shí)間6日上午7點(diǎn))正式開(kāi)始,持續(xù)3個(gè)小時(shí)左右。目前,巴西正經(jīng)歷著自上個(gè)世紀(jì)30年代以來(lái)最嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)衰退(economic recession)。在經(jīng)濟(jì)危機(jī)的背景下,里約奧組委將開(kāi)幕式預(yù)算壓縮到令人難以置信的程度。四年前的倫敦奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)(the Olympic Games and the Paralympics)總共4場(chǎng)開(kāi)閉幕式(opening and closing ceremonies)耗資8000萬(wàn)英鎊。本屆里約奧運(yùn)開(kāi)閉幕式的預(yù)算,據(jù)稱僅為倫敦奧運(yùn)會(huì)的1/10。
據(jù)報(bào)道,里約奧運(yùn)邀請(qǐng)到《上帝之城》(City of God)、《不朽的園丁》(The Constant Gardener)等影片的導(dǎo)演費(fèi)爾南多·梅里爾斯(Fernando Meirelles)操刀開(kāi)幕式。當(dāng)?shù)貢r(shí)間3日晚,開(kāi)幕式進(jìn)行了首次帶妝彩排(dress rehearsal)。里約奧組委(Rio Olympic Organizing Committee)新聞發(fā)言人表示,彩排節(jié)目還保留了很多秘密,只展現(xiàn)了開(kāi)幕式當(dāng)晚全部?jī)?nèi)容的20%。開(kāi)幕式和最終點(diǎn)燃圣火臺(tái)的火炬手往往是奧運(yùn)會(huì)藏得最深的秘密(opening ceremonies are among the best-kept secrets of the Games along with the final torchbearer who will light the cauldron)。目前外界普遍猜測(cè),巴西"球王"貝利(Pele)將會(huì)點(diǎn)燃圣火。
開(kāi)幕式當(dāng)晚,現(xiàn)場(chǎng)將使用2000支光槍(light guns)、3000公斤的煙花(fireworks)和109個(gè)探照燈(projectors)來(lái)制造魔法般的效果。1.2萬(wàn)名來(lái)自世界各地的頂尖運(yùn)動(dòng)員除了揮舞本國(guó)國(guó)旗入場(chǎng)外,還將扮演一個(gè)重要的角色。他們每個(gè)人都會(huì)種下一顆樹(shù)苗(plant a sapling),這些樹(shù)苗將在德奧多羅奧林匹克公園(Deodoro Olympic Park)長(zhǎng)成參天大樹(shù)(grow into giant trees)。
巴西超模吉賽爾·邦辰(Gisele Bundchen)將在開(kāi)幕式上扮演"依帕內(nèi)瑪女孩"走秀?!秮?lái)自依帕內(nèi)瑪?shù)呐ⅰ?Girl from Ipanema)是巴西爵士樂(lè)波薩諾瓦(bossa nova)名曲,更被認(rèn)為是里約的節(jié)奏。巴西變性名模Lea T也將在開(kāi)幕式上進(jìn)行演出,這將是首次有變性人在奧運(yùn)開(kāi)幕式上擔(dān)當(dāng)重要角色(the first transgender person to have a major role at an Olympic opening ceremony)。此外,卡耶塔諾·費(fèi)洛索(Caetano Veloso)和吉爾貝托·吉爾(Gilberto Gil)等巴西音樂(lè)傳奇巨星也將參加開(kāi)幕式演唱。
開(kāi)幕式還安排多位穿著清涼的(scantily clad)美女大跳桑巴舞(samba)展現(xiàn)巴西風(fēng)情,號(hào)稱性感度超過(guò)歷屆奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式(the sexiest ever Olympics opening ceremony)。屆時(shí),馬拉卡納體育場(chǎng)將變身嘉年華游行(carnival parade)大道,13所桑巴舞學(xué)校超過(guò)600名舞者在草地上游行,邀請(qǐng)觀眾一同載歌載舞。
不論如何,本屆奧運(yùn)會(huì)開(kāi)幕式的"未解之謎"將在明天早上(北京時(shí)間)陸續(xù)揭曉,現(xiàn)在我們先來(lái)看看開(kāi)幕式彩排現(xiàn)場(chǎng)繽紛絢爛的煙花吧!
[相關(guān)詞匯]
奧運(yùn)代表團(tuán) Olympic delegation
國(guó)家隊(duì) national team
火炬接力 torch relay
旗手 flag-bearer
東道主 host country
吉祥物 mascot
頒獎(jiǎng)臺(tái) podium
3. 二維碼
QR code
請(qǐng)看例句:
QR codes are gaining regulators' recognition as a mobile payment solution.
二維碼作為移動(dòng)支付方式的地位正在獲得監(jiān)管層的認(rèn)可。
根據(jù)央行要求,中國(guó)支付清算協(xié)會(huì)(the Payment and Clearing Association of China)近日發(fā)布了條碼支付業(yè)務(wù)規(guī)范草案(a draft rule to regulate QR code payment business),明確規(guī)定了支付機(jī)構(gòu)必須遵循的安全標(biāo)準(zhǔn)(set security standards that payment institutions must follow)。這是央行自2014年叫停二維碼支付后首次正式承認(rèn)二維碼支付的市場(chǎng)地位(market position)。
QR code全稱為Quick Response code(快速回應(yīng)碼),二維碼(two-dimensional code)和矩陣條形碼(matrix barcode)都屬于QR code。這種快速回應(yīng)碼最初由日本豐田公司開(kāi)發(fā),用于汽車(chē)產(chǎn)品的信息存儲(chǔ)和追蹤,后來(lái)因?yàn)槠渥x取快(fast readability)和存儲(chǔ)容量大(large storage capacity)的特點(diǎn)而被廣泛應(yīng)用于其他行業(yè)。
2014年3月,因?qū)蛻粜畔?customer information)和資金安全性存疑,央行曾發(fā)函叫停支付寶和騰訊的虛擬信用卡(virtual credit card)產(chǎn)品,同時(shí)叫停條碼(二維碼)支付等面對(duì)面支付(face-to-face payment)服務(wù)。近年來(lái),隨著支付寶和微信支付等移動(dòng)支付方式得到廣泛應(yīng)用(mobile payment solutions such as Alipay and WeChat Pay have been in wide use),二維碼支付已獲得消費(fèi)者的普遍認(rèn)可(be widely accepted by consumers)。如今,就連雜貨鋪和街邊賣(mài)水果的小販(grocery stores and fruit vendors)都允許顧客通過(guò)掃描二維碼買(mǎi)單(pay bills via scanning QR codes),極大地方便了人們的生活。
央行近日稱,條碼支付方式(QR code payment solutions)具有進(jìn)入門(mén)檻低、便捷等特點(diǎn),是傳統(tǒng)銀行卡支付(traditional bank card payments)的有益補(bǔ)充(helpful supplement)。為保障消費(fèi)者個(gè)人信息和資金安全(to guarantee the security of consumers' personal information and fund),依據(jù)其業(yè)務(wù)實(shí)質(zhì),無(wú)論是商業(yè)銀行(commercial banks)還是支付機(jī)構(gòu)(payment institutions)、使用銀行賬戶還是支付賬戶,均應(yīng)按照交易驗(yàn)證安全等級(jí)的不同,統(tǒng)一通過(guò)交易額度進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)控制和安全管理(risk controls and security management)。
目前發(fā)布的征求意見(jiàn)稿規(guī)定,會(huì)員單位應(yīng)根據(jù)交易驗(yàn)證方式的安全級(jí)別(security level)及《條碼支付技術(shù)安全指引》關(guān)于風(fēng)險(xiǎn)防范能力的分級(jí),對(duì)個(gè)人客戶(individual customers)條碼支付業(yè)務(wù)的交易進(jìn)行限額管理(transaction quota management)。支付機(jī)構(gòu)應(yīng)通過(guò)設(shè)置條碼使用效期、使用次數(shù)等方式,確保條碼有效性和真實(shí)性(effectiveness and authenticity),防止條碼被重復(fù)使用、重復(fù)扣款。條碼信息不應(yīng)包含任何與客戶及其賬戶相關(guān)的敏感信息(sensitive information),僅限包含當(dāng)次支付相關(guān)信息(payment-related information)。
[相關(guān)詞匯]
清算機(jī)構(gòu) clearing institution
加密措施 encryption measures
資金安全 fund security
非現(xiàn)金支付 non-cash payment
移動(dòng)支付 mobile payment
上一篇 : 一周熱詞榜(7.23-29)
下一篇 : 奧運(yùn)熱詞榜(8.6-12)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn