當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
2.不文明行為
inappropriate/uncivilized behavior
請看例句:
China issued a new regulation to blacklist tourists and tourism service providers who indulge in inappropriate behavior.
近日,我國發(fā)布了一項新規(guī),存在"任性"不文明行為的游客和旅游從業(yè)人員將被納入黑名單。
近年來,游客在旅途中的不文明行為屢有曝光。早在2015年4月,國家旅游局(the National Tourism Administration)便下發(fā)《國家旅游局關(guān)于游客不文明行為記錄(records of uncivilized tourist behavior)管理暫行辦法》,規(guī)范此類行為。2016年5月30日,國家旅游局下發(fā)修訂版《國家旅游局關(guān)于旅游不文明行為(inappropriate tourism behavior)記錄管理暫行辦法》。新《辦法》將游客9類行為納入"黑名單", 并首次將旅游從業(yè)人員(tourism service providers)納入監(jiān)管范圍,此外還細化了各地旅游部門對不文明行為取證范疇。
在舊版《辦法》中,共有6類旅游不文明行為,包括:擾亂公共交通工具秩序(violate order on public transport);破壞公共環(huán)境衛(wèi)生、公共設(shè)施(public property);違反旅游目的地社會風俗(disrespect social customs at tourism sites)、民族生活習慣;損毀、破壞旅游目的地文物古跡(cultural relics and historic sites);參與賭博、色情、涉毒活動(be involved in gambling, prostitution or drugs);國務(wù)院旅游主管部門認定的造成嚴重社會不良影響(serious adverse social effects)的其他行為等。新版《辦法》中的旅游不文明行為增至9類,新增的3類分別為:不顧勸阻、警示(in disregard of dissuasion or warning)從事危及自身以及他人人身財產(chǎn)安全(personal and property safety)的活動;破壞生態(tài)環(huán)境(damage ecological environment),違反野生動植物保護規(guī)定(violate regulations on wildlife protection);嚴重擾亂旅游場所的公共秩序(disrupt public order at tourist resorts)。
根據(jù)此前規(guī)定,游客不文明行為記錄信息實行動態(tài)管理,保存期限(be kept valid)大多為1-2年,期限自信息核實之日算起。新版《辦法》根據(jù)不文明行為的分類,明確了信息保存期限為1-5年,最嚴重的是,旅游不文明行為當事人違反刑法(break the Criminal Law)的,信息保存期限為3-5年。
舊版《辦法》主要是對游客的不文明行為進行細分和約束。 新版《辦法》規(guī)定,旅游從業(yè)人員在從事旅游經(jīng)營管理和服務(wù)過程中,出現(xiàn)價格欺詐(price gouging/cheating/fraud)、強迫交易(forced shopping)、欺騙誘導(dǎo)游客消費;侮辱、毆打、脅迫游客(insult, assault or threaten tourists);不尊重(be disrespectful of)旅游目的地或游客的宗教信仰(religious belief)、民族習慣(ethical custom)、風俗禁忌(customs and taboos);傳播低級趣味(vulgar/low taste)、宣傳迷信思想(promote superstitious beliefs);國務(wù)院旅游主管部門認定的其他旅游不文明行為,將會被納入“旅游不文明行為記錄”。此外, 因監(jiān)護人(guardian)存在重大過錯導(dǎo)致被監(jiān)護人發(fā)生旅游不文明行為,將監(jiān)護人納入“旅游不文明行為記錄”。
[相關(guān)詞匯]
旺季 midseason
淡季 offseason
跟團游 package tour
自由行 independent travel
深度游 in-depth travel
自駕游 self-driving tour
醫(yī)療旅游 medical tourism
生態(tài)旅游 ecotourism
旅游廁所 tourist restroom
上一篇 : 一周熱詞榜(5.21-27)
下一篇 : 一周熱詞榜(6.4-10)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn