當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
What 10 Classic Books Were Almost Called
分享到
Remember when your high school summer reading list included Atticus, Fiesta, and The Last Man in Europe? You will once you see what these books were renamed before they hit bookshelves.
還記得高中暑假閱讀書目里的《阿提克斯》(Atticus)、《嘉年華》(Fiesta)還有《最后一個(gè)歐洲人》(The Last Man in Europe)嗎?不記得了?看到這些書在上架之前更換的書名你就會(huì)想起來了。
1. THE GREAT GATSBY
《了不起的蓋茨比》
F. Scott Fitzgerald went through quite a few titles for his most well-known book before deciding on The Great Gatsby. If he hadn't arrived at that title, high school kids would be pondering the themes of Trimalchio in West Egg; Among Ash-Heaps and Millionaires; On the Road to West Egg; Under the Red, White, and Blue; Gold-Hatted Gatsby; or The High-Bouncing Lover.
《了不起的蓋茨比》是F?斯科特?菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)最負(fù)盛名的一本小說。其實(shí)菲茨杰拉德為這本書想了好多名字,最終決定采用《了不起的蓋茨比》。如果他定下的不是這個(gè)書名,高中的孩子們所思索的就會(huì)是名為《西卵的特里馬爾喬》(Trimalchio in West Egg)、《灰堆與百萬富翁》(Among Ash-Heaps and Millionaires)、或是《在去西卵的路上》(On the Road to West Egg)、《在星條旗之下》(Under the Red, White, and Blue)、《戴金帽子的蓋茨比》(Gold-Hatted Gatsby)亦或是《跳得高的愛人》(The High-Bouncing Lover)的作品的主題了。
上一篇 : 30歲嫉妒心最強(qiáng),50歲后減弱
下一篇 : 那些改名換姓的名作(下)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn