這兩天聽得最多的一個(gè)字就是“鹽”。據(jù)說好多城市的人們都奔走相告搶購(gòu)碘鹽,好像我們國(guó)家以后都不會(huì)產(chǎn)鹽了似的。莫非這些人都想成為salt master?
Salt master is a guy who is always salty or negative. The people he cares about are the ones he treats the worst because he doesn’t know how to show emotion and gets aggravated. If he is moody or cross at the most extreme level, he is definitely a salt box. Be careful the salt is contagious.
Salt master(小編自作主張譯為“鹽棍”)指行為粗俗且情緒負(fù)面的家伙。他越關(guān)心一個(gè)人,就會(huì)對(duì)人家越糟,因?yàn)樗麎焊恢酪绾伪磉_(dá)情緒,結(jié)果事情總被他搞砸。當(dāng)這個(gè)人變得很情緒化或者很極端的時(shí)候,我們就可以叫他salt box(鹽罐)。大家小心哦,這種咸咸的負(fù)面情緒可是會(huì)傳染的。
For example:
Aaron is a salt box, no one could possibly be in that bad of a mood.
艾倫真是個(gè)“鹽罐子”,沒有人的情緒會(huì)壞到那種地步的。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)