不少女孩子身邊都會(huì)有一個(gè)隨叫隨到的男性好朋友,失戀的時(shí)候、沒(méi)錢(qián)吃飯的時(shí)候、逛街沒(méi)人幫著拎東西的時(shí)候,這位男性好友就會(huì)派上用場(chǎng)??伤麖膩?lái)都不會(huì)成為這個(gè)女孩子的戀愛(ài)對(duì)象,只是因?yàn)樗麑?duì)她太好了。
Nice guy syndrome basically describes a guy who will listen to his female friend's every complaint, rant, problem, and experience in life; will help them out no matter to the cost to them; would die for their friends without even thinking; but can never get a girlfriend.
“好人綜合癥”說(shuō)的是這樣一類男人,他們會(huì)傾聽(tīng)女性朋友無(wú)止盡的抱怨和嘮叨,聽(tīng)她們傾訴自己遇到的問(wèn)題和人生經(jīng)歷;在她們遇到困難時(shí)會(huì)不顧一切幫她們走出困境;甚至?xí)患偎妓鞯貫樗齻兎艞壣?,可她們永遠(yuǎn)都不會(huì)成為他的女朋友。
All their female friends will continue to go out with mindless, stupid men who treat them badly, and hurt them over and over again, never even considering the nice guy, because he is “such a good friend”.
他的這些女性朋友會(huì)繼續(xù)跟一些毫無(wú)頭腦的愚蠢男人約會(huì),被他們粗魯對(duì)待,并且一次次被傷害。而這些女性朋友從來(lái)都不會(huì)考慮跟這個(gè)好人約會(huì),因?yàn)樗莻€(gè)“這么好的朋友”。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞