打底褲、小短裙似乎是近兩年最in的一種打扮了。不過,你知道有種打底褲是不用穿在小裙子下面,可以直接穿出來的嗎?對,這就是jeggings。
Jeggings? are leggings which are styled to look like tight denim jeans, it is the blending of the word “jeans” with the word “l(fā)eggings”. The 'j' not only refers to the appearance of denim, but also to the fact that they were first worn for jogging in early 2009.
Jeggings(牛仔樣式打底緊身褲)指看上去像緊身牛仔褲風(fēng)格的打底褲,jeggings這個詞就是jeans(牛仔褲)和leggings(打底緊身褲)兩個詞的合成詞。這里的開頭字母j不僅表示這種褲子的外形像牛仔褲,同時也表示這種褲子在2009年初出現(xiàn)的時候是人們在慢跑的時候穿著的。
Jeggings were brought on by the resurgence in style of skinny jeans in the mid- to late-2000s, when a higher demand for even tighter style of pant came about. Since they are typically made of a denim/spandex blend and simply resemble regular tight pants, they are often worn on their own as opposed to under a skirt or dress. Some jeggings have faux zip-flies and pockets, while others just have an elastic waistband and no pockets.
Jeggings是在2000-2010年代中后期緊身牛仔褲再次流行的風(fēng)潮下出現(xiàn)的,當(dāng)時更加緊身的褲型需求量很高。由于當(dāng)時的緊身牛仔褲是由牛仔布加氨綸的材料制成,而且與常規(guī)的緊身褲很相似,因此可以單獨穿著,不用搭配裙子。有些jeggings會有假的拉鏈和褲兜設(shè)計,有些則帶松緊腰帶,沒有褲兜。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)