日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
別搞錯!“l(fā)ove”為“零蛋”
[ 2006-11-30 09:37 ]

謎語里迸出的“詞匯”: “俄亥俄州”的別名       跳蚤市場      “l(fā)ove”為“零蛋”

有這么一個腦筋急轉(zhuǎn)彎:“為什么絕不能嫁給一名網(wǎng)球手?” 呵呵,謎底是——“愛”對他來說什么都不是。向您保證,這謎底一點都不瞎掰。不信?瞧下面的解釋,您會明白我沒有信口開河。

既然是“網(wǎng)球手”,那就得進(jìn)行“網(wǎng)球”思維:英語中,網(wǎng)球的“零蛋”用“l(fā)ove”來表示。似乎不用再多做解釋了,沒幾個網(wǎng)球手愿意自己一分不獲,所以,“l(fā)ove”對他們來說很恐怖,肯定要退避三舍……

有種說法認(rèn)為,“l(fā)ove”之所以為“零”與網(wǎng)球的法國血統(tǒng)一脈相承。法語中,“l(fā)'oeuf”意為“egg”,而在英國,“duck's egg”常用來指代“零分”。發(fā)音上,因為“l(fā)'oeuf”與“l(fā)ove”極為相象,久而久之,“l(fā)ove”就成了“(網(wǎng)球)零蛋”的代名詞。

也有說法人為,“l(fā)ove”(零蛋)可能源于失手球員的自嘲語:"I'm playing just for the love of the game"(我打球只是出于內(nèi)心的熱愛。言外之意:我打球不是為了贏球,才不在乎一分不得呢)。

如果哪次看老外打網(wǎng)球,一定記住了,在那種語境下,“l(fā)ove”十有八九指的是“零蛋”。

與“零蛋”相關(guān)Break one's duck: 大逆轉(zhuǎn)

(英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
價格欺詐 price cheating
理解語言與理解事實
兔年說兔:關(guān)于兔子的英語口語
“鼠標(biāo)主婦”也賺錢
Vietnam envoy hails 'comradely' China ties
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区