就有人欲以“獨立候選人”身份參選基層人大代表一事,全國人大常委會法制工作委員會負責人日前表示,我國的縣鄉(xiāng)人大代表候選人,只有由各政黨、各人民團體和選民依法按程序提名推薦的“代表候選人”,經(jīng)討論、協(xié)商或經(jīng)預選確定的“正式代表候選人”,沒有所謂的“獨立候選人”,“獨立候選人”沒有法律依據(jù)。
請看新華社的報道:
China said Wednesday that there is no such a thing as an "independent candidate," as it's not recognized by law, amid ongoing elections starting this year of lawmakers at the county and township legislatures.
全國人大周三表示,沒有所謂的“獨立候選人”,“獨立候選人”沒有法律依據(jù)。全國縣鄉(xiāng)兩級人大換屆選舉將在今年展開。
上面報道中的independent candidate就是“獨立候選人”。“獨立候選人”一說,源自于西方選舉制度,就是不代表任何黨派參選的候選人。中國選舉法規(guī)定,縣鄉(xiāng)人大代表候選人首先要被提名為deputy candidate(代表候選人),然后被確定為official deputy candidate(正式代表候選人)。
候選人要獲得constituency(選區(qū))內(nèi)多數(shù)人的認同,有的還要經(jīng)過preliminary vote(初步投票),才能成為正式代表候選人。所有的campaign activities(競選活動)都必須在electoral committees(選舉委員會)組織下進行。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞