今年中央將擴(kuò)大在中西部的農(nóng)村危房改造試點(diǎn)工程,支持完成265萬農(nóng)村貧困戶危房改造,優(yōu)先幫助住房最危險(xiǎn)、經(jīng)濟(jì)最貧困的農(nóng)戶。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
China plans to renovate 2.65 million dilapidated houses for poor rural households in the central and western regions this year, the Ministry of Housing and Urban-Rural Development (MOHURD) said Monday.
住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部周一稱,我國計(jì)劃今年完成中西部265萬農(nóng)村貧困戶危房的改造。
在上面的報(bào)道中,dilapidated houses就是“危房”,也可以用run-down houses來表示。Run-down意思是“破敗的,失修的”。危房就是破敗失修、隨時(shí)可能倒塌的房屋。危房將被改造為energy-efficient housing(節(jié)能型住宅)。
此次危房改造的重點(diǎn)對(duì)象是poor rural households(農(nóng)村貧困戶),包括household enjoying the five guarantees(五保戶)、household enjoying the minimum living guarantee(低保戶)、household of impoverished people with disabilities(貧困殘疾人家庭)等。
相關(guān)閱讀
人才保障房 social security housing for talents
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞