繼赴港生子之后,越來越多的中國女性開始加入到赴美生子的行列,這一現(xiàn)象帶動了國內(nèi)相關(guān)代理機構(gòu)的發(fā)展。
請看相關(guān)報道:
Thanks to the Fourteenth Amendment to the US Constitution, children born on US soil automatically become US citizens, regardless of where their parents hail from. Hence the phenomenon of US birth tourism, which appears to be a growing trend.
美國《憲法》第十四條修正案規(guī)定,不論他們的父母來自哪個國家,在美國國土上出生的小孩都會自動成為美國公民。由此引出了赴美國“生育旅游”的現(xiàn)象,而且這一現(xiàn)象似乎有增長的趨勢。
上文中的birth tourism就是“生育旅游”,指準(zhǔn)媽媽到有“落地國籍”原則的國家生孩子,以讓孩子享有當(dāng)?shù)貒翊龅男袨?。因為美國能給本土出生的人citizenship(公民權(quán)),因此便成為了“生育旅游”的目的地?,F(xiàn)在大陸有很多expectant mothers(準(zhǔn)媽媽)都想去美國生小孩,因此提供cross-border baby delivery service(跨境產(chǎn)子服務(wù))的中介機構(gòu)也多了起來。
現(xiàn)在旅游的目的越來越多樣化,旅游不再只是觀光,而是附帶了各種不同的意義,像ecotourism(生態(tài)旅游)、medical tour(醫(yī)療旅游)、cultural tourism(文化旅游)等都已不是傳統(tǒng)意義上的觀光旅游了。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞