German Defence Minister Karl-Theodor zu Guttenberg answers citizens questions during visitors day in the house of the Federal Press Conference (Bundespressekonferenz) in Berlin in this Aug 22, 2010 file photo.(Agencies) |
Germany's defense minister, a rising star in Chancellor Angela Merkel's conservative bloc and the country's most popular politician, resigned Tuesday over allegations he plagiarized his doctoral thesis. Karl-Theodor zu Guttenberg told reporters it was the "most painful step of my life," but he felt that he could no longer carry out his duties as minister amid the intense debate surrounding the work and his person. Guttenberg admitted last month making "grave mistakes" in his 2007 thesis and gave up his academic title of "Dr." but insisted he did not intentionally copy the work. Following that, Bayreuth University formally removed his academic title in order to uphold the institution's standards, which he said Guttenberg had "seriously violated" by failing to sufficiently credit the source of his work. But the pressure continued to grow, with the scandal dominating the country's news coverage, despite polls showing the majority of Germans backed him. On Monday, some 23,000 German academics joined the rising chorus of people demanding his resignation, sending Merkel a joint letter protesting her decision to keep Guttenberg on. "I was always ready to fight, but have to admit I have reached the limit," Guttenberg told reporters at the Defense Ministry. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)
(Agencies)
|
德國(guó)國(guó)防部長(zhǎng)古滕貝格于本周二宣布辭職。古滕貝格是德國(guó)總理安格拉?默克爾所領(lǐng)導(dǎo)的保守派陣營(yíng)的政壇新星,也是德國(guó)最受歡迎的政治家。 卡爾·特奧多爾·楚·古滕貝格告訴記者,這是“我生命中最艱難的決定”,但有關(guān)論文和其人品的激辯使他無(wú)法繼續(xù)履職。 古滕貝格上月已承認(rèn)自己2007年發(fā)表的論文涉嫌抄襲,犯下“嚴(yán)重錯(cuò)誤”,并放棄博士頭銜,但堅(jiān)稱自己并非故意抄襲。 事件曝光后,拜羅伊特大學(xué)正式取消了他的博士頭銜,以捍衛(wèi)學(xué)術(shù)標(biāo)準(zhǔn),并稱古滕貝格沒(méi)有充分指出論文引述內(nèi)容的來(lái)源,“嚴(yán)重違規(guī)”。 但來(lái)自各界的壓力仍不斷增強(qiáng)。盡管調(diào)查顯示多數(shù)德國(guó)人支持古滕貝格,但這起丑聞?wù)紦?jù)了德國(guó)各大新聞報(bào)道。 本周一,大約2.3萬(wàn)名德國(guó)學(xué)者加入了要求古滕貝格辭職的行列,給默克爾寄去了一封聯(lián)名信,抗議其留任古滕貝格的決定。 古滕貝格在德國(guó)國(guó)防部接受記者采訪時(shí)說(shuō):“我隨時(shí)準(zhǔn)備抗?fàn)?,但不得不承認(rèn)我已經(jīng)達(dá)到了極限?!?/p> 相關(guān)閱讀 英國(guó):學(xué)生網(wǎng)絡(luò)抄襲現(xiàn)象嚴(yán)重 學(xué)術(shù)造假 academic cheating (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠)
|
Vocabulary: bloc: a group of legislators, usually of both major political parties, who vote together for some particular interest(政治組織,集團(tuán)) |