日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

金酸莓獎(jiǎng)揭曉 《最后的氣宗》攬5“獎(jiǎng)”
"The Last Airbender" crowned worst film at Razzies

[ 2011-02-28 17:07]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:第83屆奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮雙語(yǔ)直擊

金酸莓獎(jiǎng)揭曉 《最后的氣宗》攬5“獎(jiǎng)”

Director M. Night Shyamalan (L) and cast member Noah Ringer pose as they arrive for the premiere of the film ''The Last Airbender'' in New York June 30, 2010.(Agencies)

Action flick "The Last Airbender" and comedy "Sex and the City 2" earned the wrath of Razzie voters on Saturday in the annual Oscar spoof that spotlights Hollywood's worst performances.

"Valentine's Day" stars Ashton Kutcher and Jessica Alba won Golden Raspberry Awards for worst actor and supporting actress. Kutcher was also pilloried for his work in another film, "Killers," and Alba for "Little Fockers," "The Killer Inside Me" and "Machete."

The year's loudest Razzie went to director M. Night Shyamalan's "The Last Airbender." It "won" five Razzies to eclipse all other 2010 movies.

Organizers of the "awards" noted the film was based on an animated television show, and some young viewers of the cartoon were unhappy with the movie adaptation.

"When this film opened, for once critics and fans were in agreement: This movie sucks," John Wilson, founder of the Razzies, said at a presentation of Golden Raspberries.

The film made nearly $320 million at global box offices, but received only a 6 percent favorable rating at review aggregating website RottenTomatoes.com.

Sarah Jessica Parker, Kim Cattrall, Cynthia Nixon and Kristin Davis, the four stars of "Sex and the City 2," were collectively named worst actress at the Razzies. In the film, the four women bring their Western lives to Abu Dhabi in the Middle East.

Unlike last year, when Sandra Bullock showed up to take the Golden Raspberry for her performance in "All About Steve," no stars claimed their prizes on Saturday at the Razzies, now in their 31st year.

Razzie performers opened the show with a video segment showing a number of real Hollywood stars declining to host the event. Comedian Paula Poundstone begged off by saying she had "a lot going on," as she sat in a rocking chair.

The Razzies also had fun with this year's Oscar-nominated films. In a send-up of best picture Oscar nominee "The King's Speech," a Razzie presenter wearing a crown feigned a stammer as he read names of the worst screenplays.

The Razzie "winners" were determined by ballots from 657 voters in the United States and 17 other countries.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)
(Agencies)

以惡搞奧斯卡著稱的好萊塢年度最爛影片“金酸莓獎(jiǎng)”上周六頒出,動(dòng)作片《最后的氣宗》和喜劇《欲望都市2》囊括多項(xiàng)大獎(jiǎng)。

《情人節(jié)》影星艾什頓?庫(kù)徹和杰西卡?阿爾芭分別捧走最差男主角和最差女配角。庫(kù)徹還因在《殺手們》一片中的糟糕表現(xiàn)而遭到嘲諷。阿爾芭在《拜見(jiàn)岳父大人3:小??恕?、《內(nèi)心的殺手》、《彎刀》中的表演也很糟糕。

本年度金酸莓獎(jiǎng)的最大“贏家”是由M?奈特?沙馬蘭執(zhí)導(dǎo)的《最后的氣宗》,獨(dú)攬五項(xiàng)金酸莓大獎(jiǎng),使2010年其它所有影片都相形見(jiàn)絀。

金酸莓獎(jiǎng)主辦方表示,《最后的氣宗》根據(jù)動(dòng)畫(huà)電視劇改編,原漫畫(huà)作品的部分年輕觀眾對(duì)電影改編很不滿。

金酸莓獎(jiǎng)創(chuàng)始人約翰?威爾遜在頒獎(jiǎng)儀式上說(shuō):“這部電影上映時(shí),影評(píng)人和影迷首次達(dá)成了一致:真是一部爛片。”

《最后的氣宗》全球票房達(dá)3.2億美元,但在爛番茄影評(píng)網(wǎng)上的好評(píng)率僅有6%。

出演《欲望都市2》的四位女星:莎拉?杰西卡?帕克、金?凱特拉爾、辛西婭?尼克松、克里斯汀?戴維斯一同被評(píng)為最差女主角。在影片中,4位女星將西式生活方式帶到了中東阿布扎比。

去年,桑德拉?布洛克因出演《關(guān)于史蒂夫的一切》獲評(píng)金酸莓獎(jiǎng),她曾親臨現(xiàn)場(chǎng)領(lǐng)獎(jiǎng)。而今年無(wú)一人現(xiàn)身領(lǐng)獎(jiǎng)。金酸莓獎(jiǎng)已舉辦了31屆。

頒獎(jiǎng)典禮以一段視頻片段開(kāi)場(chǎng)。在視頻中,多位好萊塢明星拒絕主持頒獎(jiǎng)典禮。喜劇演員保拉?龐德斯通坐在搖椅上婉拒邀請(qǐng),稱自己“最近很忙”。

金酸莓獎(jiǎng)還惡搞了今年的奧斯卡提名影片。一位主持人模仿獲得最佳影片提名的《國(guó)王的演講》,頭戴一頂王冠,宣讀最差電影劇本獲得者時(shí)還裝作口吃。

金酸莓“獲獎(jiǎng)?wù)摺庇蓙?lái)自美國(guó)和另外17個(gè)國(guó)家的657位評(píng)委選出。

相關(guān)閱讀

金酸莓獎(jiǎng)提名揭曉 《暮色3》領(lǐng)跑

奧斯卡提名揭曉 《國(guó)王的演講》先聲奪人

奧斯卡預(yù)測(cè):對(duì)眼負(fù)鼠選波特曼當(dāng)影后

名人文化讓世人感覺(jué)更渺小

好萊塢頒獎(jiǎng)季來(lái)臨 影片盜版防內(nèi)鬼

揭秘明星最令人向往的身體部位

金球獎(jiǎng)揭曉 《社交網(wǎng)站》獨(dú)攬四獎(jiǎng)

桑德拉?布洛克獲評(píng)最佳明星鄰居

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

wrath: strong, stern, or fierce anger; deeply resentful indignation; ire(憤怒,震怒)

pillory: to expose to public derision, ridicule, or abuse(公開(kāi)批評(píng),抨擊)

beg off: 推辭,請(qǐng)求免除

send-up: an entertaining or humorous burlesque or parody(諷刺,開(kāi)玩笑性質(zhì)的模仿)

feign: to represent fictitiously; put on an appearance of(假裝,裝作)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区