禍起“女友門” 世行行長黯然辭職 [ 2007-05-18 10:00 ]
四面楚歌的世行行長沃爾福威茨終于宣布辭職了。之前,這位行長大人涉嫌利用職權(quán)為女友升職并高額加薪,因此飽受外界敦促其辭職的強大壓力。據(jù)報道,沃爾福威茨宣布辭職時,再次身邊說,“……我保證我的行為符合道德操舍,我相信我的意愿是保護銀行的最高利益,保護有價值員工的權(quán)利?!?IMG src="xin_10050421090294931371.jpg" border=0> |
|
|
World Bank President Paul Wolfowitz (R)
leaves his house in the Washington suburb of Chevy Chase, Maryland, May
17, 2007.[Reuters] |
Embattled World Bank President Paul Wolfowitz will resign at the
end of June, he and the bank said late Thursday, ending his long fight to
survive pressure for his ouster over the generous compensation he arranged for
his girlfriend.
His departure ends a two-year run at the development bank that was marked by
controversy from the start, given his previous role as a major architect of the
Iraq war when he served as the No. 2 official at the Pentagon.
"He assured us that he acted ethically and in good faith in what he believed
were the best interests of the institution and we accept that," the board said
in its announcement of his resignation.
His departure was all but forced, however, by the finding of a special bank
panel that he violated conflict-of-interest rules in his handling of the 2005
pay package of bank employee Shaha
Riza.
The board said it was clear that a number of people had erred in reviewing
the pay package.
Wolfowitz, who had fought the pressure to resign for weeks, said in his own
statement Thursday that he was pleased that the board "accepted my assurance
that I acted ethically and in good faith in what I believed were the best
interests of the institution, including protecting the rights of a valued staff
member."
Now, he said, it was in the best interest of the board that its mission "be
carried forward under new leadership."
(Agencies)
Vocabulary:
pay
package:綜合工資
(英語點津陳蓓編輯) |