中國16日晚包攬了廣州亞運會體操五個單項的金牌。滕海濱奪得個人第三金;張成龍成為亞運史上個子最高的男子自由操冠軍。韓國選手金洙眠發(fā)揮出色,與張成龍并列自由體操冠軍。
請看新華社的報道:
Teng Haibin grabbed his third Asian Games gold on men's pommel horse as China? swept Tuesday's five gymnastics golds including a shared one.
中國隊在周二的比賽中包攬了體操五個項目的金牌,其中有一塊為并列冠軍。滕海濱奪得男子鞍馬金牌,這是他本屆亞運會的個人第三塊金牌。
在上面的報道中,sweep five golds就是“包攬五塊金牌”的意思,sweep在這里表示“一舉獲得”,也就是“包攬、橫掃”的意思;如果想要加強語氣,表達“完勝”的意思就可以用clean sweep來表示。此外,我們還可以用wrap up,bag等詞來表示將金牌“收入囊中”這個說法。比如:China bag/wrap up 5 gymnastics golds(中國包攬了五塊體操金牌)。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞