11月12日晚,亞洲45個國家和地區(qū)的運動員代表乘坐花船沿珠江巡游,奏響了第16屆亞運會“水上開幕式”的序曲。船隊向著東方勻速前進,猶如一幅畫卷在珠江上展開。45艘花船各具特色又相得益彰,正如亞洲各個國家和地區(qū)和平、友好、團結(jié)、共進,攜手創(chuàng)造新的精彩和輝煌。
請看《中國日報網(wǎng)》的報道:
Decorated boats float on the Pearl river during the opening ceremony of the 16th Asian Games in Guangzhou, Guangdong province November 12, 2010. (Xinhua) |
In addition to traditional cultural performances, fireworks show, singing and dancing, the opening ceremony includes a boat parade on the Pearl River.
除了傳統(tǒng)的文化演出、煙花表演和歌舞表演外,(亞運會)開幕式還包括珠江巡游環(huán)節(jié)。
上面的報道中,boat parade就是指“巡游”,在亞運會開幕式上特指運動員“乘舟巡游”珠江入場的環(huán)節(jié)。Parade這個詞多指“列隊行進、游行、檢閱”等意思,比如:parade of all the competing nations(參賽各國列隊入場)、National Day military parade(國慶閱兵)等。
本屆亞運會開幕式期間共有45 艘boats adorned with LED lights(裝有LED燈的游船)載著數(shù)千名運動員cruise along the Pearl River(巡游珠江)后進入開幕式現(xiàn)場。Boat parade(乘舟巡游)展現(xiàn)了charm of modern China(現(xiàn)代中國的魅力)和unique Lingnan culture(獨特的嶺南文化)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞