美國(guó)近日推出的一部真人秀新劇《我的妻子們是好姐妹》以一個(gè)一夫多妻制家庭的生活為拍攝對(duì)象,警方懷疑這一家庭涉嫌重婚罪,正在對(duì)其進(jìn)行調(diào)查。
請(qǐng)看外電的報(bào)道:
"Sister Wives," which premiered Sunday, chronicles the life of 41-year-old advertising salesman Kody Brown, his four wives, 13 children and three stepchildren. The Browns, of Utah, have said they hoped that the peek into their lives would help broaden the public's understanding of? plural families.
周日首映的《我的妻子們是好姐妹》記錄了41歲的推銷員科迪?布朗和他的四個(gè)妻子、13個(gè)小孩和三個(gè)繼子的生活。生活在猶他州的布朗一家表示,他們希望通過此劇讓觀眾一窺他們的生活,幫助增進(jìn)公眾對(duì)一夫多妻制家庭的理解。
在上面的報(bào)道中,plural family指的就是“一夫多妻制家庭”,而plural wife指的是“一夫多妻制下的妻妾”。Plural family也可以表示“一妻多夫家庭”,不過在人類社會(huì)比較罕見?!耙环蚨嗥蕖被颉耙黄薅喾颉钡幕橐龅挠⑽谋磉_(dá)則是plural marriage。
現(xiàn)在大多數(shù)國(guó)家還是奉行monogyny(一夫一妻制),如果一個(gè)男性娶了多名女性,就犯了bigamy(重婚罪)。一夫多妻的另外一個(gè)英文表達(dá)是polygamist,盡管美國(guó)法律禁止重婚,但是還是存在著一些polygamist families,這種家庭還有自己的文化,奉行big love(博愛)的信條。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞