今年的9月25日是我國(guó)計(jì)劃生育政策出臺(tái)30周年紀(jì)念日,國(guó)家人口和計(jì)劃生育委員會(huì)主任李斌在紀(jì)念活動(dòng)上表示,中國(guó)將繼續(xù)堅(jiān)持計(jì)劃生育政策。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
China will stick to its family-planning policy in the coming decades to maintain a low fertility rate, a top population official said on Saturday at an event to mark the 30th anniversary of the country's unique policy.
上周六,人口計(jì)生委高級(jí)官員在紀(jì)念計(jì)劃生育政策出臺(tái)30周年的活動(dòng)中表示,中國(guó)將在未來幾十年內(nèi)堅(jiān)持計(jì)劃生育政策,保持低生育率。
在上面的報(bào)道中,fertility rate即“生育率”,是指不同時(shí)期、不同地區(qū)women of child-bearing age(育齡婦女)實(shí)際生育水平或生育子女的數(shù)量,是總出生數(shù)與相應(yīng)人口中育齡婦女人數(shù)之間的比例。Fertility是“生育力、繁殖力”的意思,其反義詞是sterility,意即“不孕、不育”。
人口狀況是影響國(guó)家發(fā)展的重要一環(huán),特定時(shí)期的人口結(jié)構(gòu)可能產(chǎn)生demographic dividend(人口紅利),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。人口過多會(huì)造成資源緊張,阻礙經(jīng)濟(jì)發(fā)展,但是生育率過低也會(huì)導(dǎo)致aging of population(人口老齡化)等,一系列side effect(副作用),可能對(duì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展產(chǎn)生阻礙。在過去三十年間,我國(guó)嚴(yán)格執(zhí)行計(jì)劃生育政策,extra births(超生人口)一律征收social compensation fees(社會(huì)撫養(yǎng)費(fèi))。
相關(guān)閱讀
農(nóng)村留守人口 Rural Left-Behind Population
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞