日前,中國電影著作權(quán)協(xié)會向國家版權(quán)局上報《電影作品著作權(quán)集體管理使用費收取標準》,擬向網(wǎng)吧、網(wǎng)絡(luò)、長途車等單位收取電影使用費,影著協(xié)正聯(lián)合版權(quán)方正在各地商談合作。業(yè)界擔心,電影版權(quán)費的全面收取不排除會轉(zhuǎn)嫁到用戶頭上。
請看《中國日報》的報道:
A spokesperson for the China Film Copyright Association (CFCA), told China Daily on Tuesday that the association's members will share 90 percent of the? royalties collected and the association will keep the remaining 10 percent as management fees.
中國著作權(quán)協(xié)會一位發(fā)言人本周二在接受《中國日報》采訪時表示,收取的電影版權(quán)費中,90%將歸該協(xié)會的成員所有,剩下的10%將作為管理費使用。
上文中,royalties就是指“版權(quán)費”,此處具體說來就是movie royalties(電影版權(quán)費),也就是代表電影版權(quán)所有者向使用者征收copyright royalties(版權(quán)費)。因為piracy industry(盜版行業(yè))的盛行,幾乎所有跟intellectual property(知識產(chǎn)權(quán))相關(guān)的產(chǎn)品,比如patent(專利)、trademark(商標)以及copyright(版權(quán))等,都受到了嚴重影響。
不過,這里要說明一點,版權(quán)費的收取者是copyright owner(版權(quán)所有者),但不一定是作品的作者。有的作者可能會出讓版權(quán),只收取出版發(fā)行方支付的author’s remuneration(稿費)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞