8月15日起至9月15日,北京市10萬(wàn)名普查員將統(tǒng)一著裝、佩戴證件,逐門逐戶進(jìn)行戶口整頓和摸底的入戶核對(duì)、登記工作。據(jù)介紹,今年的人口普查和前五次不一樣的是,以往是按常住人口戶口所在地進(jìn)行登記,今年則是按常住人口的現(xiàn)住地進(jìn)行登記。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The door-to-door interviews precede the nationwide population census, which officially starts on November 1 and is held once every 10 years.
入戶摸底調(diào)查在全國(guó)人口普查之前開(kāi)展。每十年進(jìn)行一次的全國(guó)人口普查將于11月1日正式開(kāi)始。
文中的door-to-door interviews就是指“入戶摸底調(diào)查”,也稱為door-to-door household survey,由census enumerators(人口普查員)負(fù)責(zé)開(kāi)展,為即將迎來(lái)的sixth nationwide population census(第六次全國(guó)人口普查)做前期準(zhǔn)備工作。本次人口普查非常重視對(duì)住戶的信息保密,因此普查員都事先簽訂了confidentiality agreements(保密協(xié)議)。
擁有Beijing permanent residency/hukou(北京市常住戶口)的住戶需向普查員提供household register(戶口登記簿),戶籍在外地人員則需提供temporary residence permit(暫住證)或者local permanent residence permit(長(zhǎng)期居住證)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞