國家統(tǒng)計(jì)局近日公布,今年7月份,CPI(居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù))同比上漲3.3%,不僅超過3%的調(diào)控“紅線”,也創(chuàng)下今年以來新高。據(jù)稱,CPI創(chuàng)新高與前期物價(jià)上漲的翹尾因素和自然災(zāi)害頻繁導(dǎo)致食品價(jià)格上漲有關(guān)。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
China’s price pressures are easing due to the weakening? tail-raising factors, but inflationary risks still exist, said China’s central bank Tuesday in an economic analysis report, according to Xinhua News Agency.
據(jù)新華社報(bào)道,由于翹尾因素逐漸減小,我國價(jià)格上行壓力將減弱,但仍存在通脹風(fēng)險(xiǎn)。
文中的tail-raising factor就是指“翹尾因素”,也稱為carryover effects(滯后影響),指的是上一年年末商品價(jià)格的上漲對(duì)下一年價(jià)格指數(shù)的影響。如某一商品2005年前6個(gè)月價(jià)格均為每公斤0.5元,7月份上漲到1元,一直到2006年12月份均保持同一價(jià)格,雖然2006年價(jià)格保持穩(wěn)定,但計(jì)算出來的2006年前6個(gè)月的同期比價(jià)格指數(shù)卻為200%,表明價(jià)格上漲一倍,這就是這一商品價(jià)格指數(shù)中的"翹尾"因素,是上年7月份價(jià)格上漲對(duì)下一年上半年價(jià)格指數(shù)的滯后影響。
CPI的全稱為consumer price index(居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)),是反映與居民生活有關(guān)的產(chǎn)品及勞務(wù)價(jià)格變動(dòng)的指標(biāo)。我們?cè)诮?jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)中常用的還有PPI,producer price index(工業(yè)品出場(chǎng)價(jià)格指數(shù)),反映的是企業(yè)的生產(chǎn)成本和出廠價(jià)格。國外經(jīng)濟(jì)報(bào)道中常見的PMI,purchase management index(采購經(jīng)理人指數(shù))可以反映整體制造業(yè)狀況、就業(yè)及物價(jià)表現(xiàn)。
相關(guān)閱讀
通脹預(yù)期 inflation expectation
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞