4月13日,延慶縣延慶鎮(zhèn)自由街村的一戶村民住宅遭鎮(zhèn)政府強(qiáng)拆。戶主康順卿聯(lián)手鄰居與拆遷人員發(fā)生激烈沖突,雙方互擲石塊等。像康順卿這樣的“釘子戶”現(xiàn)象目前在中國(guó)是一個(gè)突出的社會(huì)問(wèn)題。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Many of the buildings involved in such cases are labeled "illegal", and those who refuse to relocate are called "nail households".
許多與這種(拆遷)事件有關(guān)的建筑都被標(biāo)為“違規(guī)建筑”,而那些拒絕搬遷的住戶則被稱為“釘子戶”。
在上面的報(bào)道中,nail household就是“釘子戶”。釘子戶指的是那些在城市建設(shè)征用土地時(shí),討價(jià)還價(jià),不肯遷走的住戶。近幾年釘子戶在forced relocation(暴力拆遷)中發(fā)生的悲劇時(shí)常見(jiàn)諸報(bào)端。許多釘子戶之所以不愿搬遷,多是因?yàn)閷?duì)relocation compensation(拆遷補(bǔ)償)不滿。因此,建立健全relocation compensation scheme(拆遷補(bǔ)償機(jī)制)十分重要。
相關(guān)閱讀
拆遷費(fèi) relocation compensation
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞