據(jù)報道,吉爾吉斯斯坦共和國反對派領導人、前外長羅薩?奧坦巴耶娃8日宣布,她領導的反對派已經(jīng)成立臨時政府,接管國家政權。
請看《中國日報》的報道:
An opposition coalition in Kyrgyzstan proclaimed a new interim government on Thursday after clashes left dozens dead in the Central Asian country.
中亞國家吉爾吉斯斯坦發(fā)生暴動致數(shù)十人死亡,隨后,吉爾吉斯斯坦反對派周四宣布成立新的臨時政府。
在上面的報道中,interim government就是“臨時政府”,也稱為“過渡政府”。Interim的意思是“過渡期間的”。例如:in the interim period(在過渡時期)。此外,interim還可以表示“臨時的,暫時的”。例如:an interim step(臨時步驟)。Interim也可以作名詞用??匆幌吕樱篒 thought about going into town during the interim.(我想趁這個空當兒進城一趟。)
有的臨時政府會出臺interim constitution(臨時憲法),而且臨時政府的建立經(jīng)常會伴隨著coup(政變)。奧坦巴耶娃成立了臨時政府后,要求現(xiàn)任總統(tǒng)resign(辭職),由她的臨時政府take over(接管)這個國家。一般發(fā)生政變,議會被解散等待重新選舉期間成立的政府都叫做caretaker government(看守政府)。據(jù)報道此次流血沖突的起源是政府的腐敗和nepotism(裙帶關系)招致了民眾的不滿。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞