中共中央近日印發(fā)黨員領(lǐng)導(dǎo)干部廉政準(zhǔn)則,詳細(xì)規(guī)定了領(lǐng)導(dǎo)干部從政行為八大方面52種“不準(zhǔn)”行為,新增禁止干預(yù)和插手房地產(chǎn)開發(fā)、大辦婚喪喜慶事宜等要求,促進(jìn)黨風(fēng)廉政建設(shè),以優(yōu)良的黨風(fēng)促政風(fēng)帶民風(fēng)。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
The Communist Party of China (CPC) Central Committee issued a code of ethics for CPC cadres to follow Tuesday to ensure clean practice in their work and prevent corruption.
為確保廉潔從政,防止腐敗,中共中央本周二頒布了黨員領(lǐng)導(dǎo)干部廉政準(zhǔn)則。
文種的code of ethics就是“道德準(zhǔn)則”,在這里具體指頒布的“廉政準(zhǔn)則”。這是一項(xiàng)重要的intra-Party regulation(黨內(nèi)規(guī)章制度),將有助于確保clean governance(廉潔從政)。此外,我國(guó)還將繼續(xù)推廣e-government (電子政府),實(shí)行administrative transparency(政務(wù)透明),進(jìn)一步打擊腐敗行為。
Code在這里表示“準(zhǔn)則、道德規(guī)范”。除了code of ethics之外,各行各業(yè)都有自己的code of practice(行為準(zhǔn)則)。此外,code最常見的意思是指各種密碼或代碼,例如打長(zhǎng)途電話需要先撥area code(區(qū)號(hào)),收銀員結(jié)賬時(shí)會(huì)掃描商品的bar code(條碼),軍事行動(dòng)中人們之間聯(lián)系時(shí)會(huì)使用code name(代號(hào)),發(fā)送情報(bào)的時(shí)候多會(huì)用到Morse code(摩爾斯電碼)。
相關(guān)閱讀
政務(wù)透明 administrative transparency
違紀(jì) disciplinary violation/offense
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞