從明年起,拉美左翼集團(tuán)成員國之間的貿(mào)易將用一種叫做“蘇克雷”的新型虛擬貨幣進(jìn)行結(jié)算。這種貨幣不會印刷成紙幣也不會鑄成硬幣,可以用來處理各成員國之間的債務(wù)問題,同時還可減少對美元的依賴。據(jù)悉,古巴近日已經(jīng)簽署了一份用蘇克雷購買一批委內(nèi)瑞拉大米的協(xié)議,但具體價值不詳。“美洲玻利瓦爾替代計劃”貿(mào)易集團(tuán)從13日起在古巴首都舉行為期兩天的首腦會議。該集團(tuán)由委內(nèi)瑞拉自稱社會主義者總統(tǒng)的查韋斯一手建立,用以替代美國所支持的自由貿(mào)易協(xié)定。古巴總統(tǒng)卡斯特羅表示,各成員國之間的這種合作能夠幫助減輕全球金融危機(jī)對各國的影響。
Members of Latin America's Leftist bloc will trade amongst themselves using a new currency called the "sucre" in the new year, the group said over the weekend. |
Members of Latin America's Leftist bloc will trade amongst themselves using a new currency called the "sucre" in the new year, the group said over the weekend.
No sucres will be printed or coined, but the virtual currency will be used to manage debts between the nine nations in a move to reduce reliance on the US dollar.
Cuba already signed an agreement on Saturday to pay for a shipment of Venezuelan rice in sucres, according to Rogelio Sierra, the island's deputy foreign minister. He declined to say what the shipment was worth.
That agreement was made as it emerged that cash-strapped Cuba has fallen behind on its debt to nations and multinational corporations amid the global recession.
The Bolivarian Alternative for the Americas trade group was holding a two-day summit over the weekend in the Cuban capital.
The group was formed by Venezuela's President Hugo Chavez as an alternative to US-backed free-trade consortia. Venezuela, Cuba, Nicaragua, Honduras, Ecuador, Bolivia, Antigua and Barbuda, San Vincent and the Grenadines, and Dominica.
Honduras remains part of the bloc despite a June coup that toppled Leftist President Manuel Zelaya. Mr Zelaya's deposed foreign minister attended the summit, but the acting government in Honduras will almost certainly not abide by any agreements made.
Mr Chavez was greeted Friday as he arrived in Cuba by President Raul Castro. Cuba and Venezuela signed "agreements of cooperation" on 285 bilateral projects in 2010 totalling nearly US$3.2 billion, according to Rafael Ramirez, Venezuela's energy minister. He provided no details on what those agreements entailed, however.
On Saturday, Mr Castro said the cooperation between the countries will allow them to "alleviate the negative impact of the current world economic crisis."
相關(guān)閱讀
經(jīng)濟(jì)趨平穩(wěn) 感恩節(jié)出行增加
美中俄領(lǐng)導(dǎo)人居福布斯權(quán)力榜首
(Agencies)
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)