迪士尼公司的《冰雪奇緣》,由導(dǎo)演珍妮佛·李和克里斯·巴克執(zhí)導(dǎo),于3月2日贏得奧斯卡最佳動畫長片。
故事基于安徒生童話《白雪皇后》,以安娜(克里斯汀·貝爾配音)和擁有魔力的艾莎(伊迪娜·門澤爾配音)為主要人物,她們倆是阿倫戴爾王國兩位可愛的公主。在艾莎的加冕禮上,她情緒失控,無意中使阿倫戴爾王國變成永恒的冬天,之后她逃離王國,妹妹安娜為了挽救他們的家園、修復(fù)她們的關(guān)系,就離開皇宮外出尋找她。
這是珍妮佛·李第一次獲得奧斯卡提名,同時他也撰寫了該電影的劇本??死锼埂ぐ涂嗽?007憑《沖浪季節(jié)》和《小馬快跑》(與冰雪奇緣同時上映),也被提名最佳動畫短片。
其他被提名的是《瘋狂原始人》,講述了一個居住在山洞中的原始人家庭離開山洞的冒險旅行經(jīng)歷;《卑鄙的我2》,講述神偷格魯勉為其難與反小人聯(lián)盟合作制止新的超級惡棍;《艾特熊和賽娜鼠》,講述了一只老鼠和一只熊之間的友誼;《風(fēng)兒起》,宮崎駿執(zhí)導(dǎo),講述的是日本零式戰(zhàn)斗機的開發(fā)者堀越二郎年輕時的故事。
Disney’s “Frozen,” directed by Jennifer Lee and Chris Buck, won the Oscar for animated feature Sunday.
Loosely based on the Hans Christian Andersen fairy tale “The Snow Queen,” the film centers on Anna (voiced by Kristin Bell) and Elsa (voiced by Idina Menzel), sister princesses of Arendelle. When Elsa accidentally unleashes an eternal winter upon Arendelle after an emotional outburst at her coronation, she flees the kingdom and Anna sets off to search for her in order to save their homeland and mend their relationship. Jonathan Groff, Josh Gad and Santino Fontana also lend their voices to the film.
This was the first nomination for Jennifer Lee, who also wrote the screenplay for the film. Chris Buck was previously nominated for 2007’s “Surf’s Up.” “Get a Horse!,” which accompanied “Frozen” in the theaters, was also nominated in the animated short category.
The other nominees were “The Croods,” Kirk DeMicco and Chris Sanders’ film about a prehistoric family who ventures out to find a new home when their cave is destroyed; “Despicable Me 2,” Pierre Coffin and Chris Renaud’s sequel that follows former criminal Gru as he reluctantly works with the Anti-Villain League to stop a new super-villain; “Ernest & Celestine,” directed by Stéphane Aubier, Vincent Patar and Benjamin Renner, about the unlikely friendship between a mouse and a bear; and “The Wind Rises,” Hayao Miyazaki’s film about Jiro Horikoshi, the designer of the Zero fighter plane used by the Japanese in World War II.
The 86th Academy Awards are being held at the Dolby Theatre in Hollywood. Ellen DeGeneres is hosting the televised ceremony.
(來源:中國日報網(wǎng)愛新聞iNews 編輯:丹妮)