前一陣的“環(huán)球小姐”選美大賽剛落幕,如今在匈牙利又舉行了一場選美比賽。但不同于其他選美比賽的是,這次參加選美的佳麗必須是整過容的,而摘得桂冠的則被稱為“整容小姐”。
請看相關報道:
The Miss Plastic Hungary beauty pageant was held Friday in Budapest, Hungary. To qualify for the pageant, the Hungarian residents had to prove they'd gone fully under the knife - mere Botox or collagen injections did not count. Organizers claimed contestants were expected to show "a perfect harmony of body and soul." Pageant queen was a 22-year-old girl, winning an apartment in Budapest.
匈牙利周五在布達佩斯舉行了2009年度“整容小姐”選美比賽。參賽者必須真正“動過刀子”,僅注射肉毒桿菌或膠原蛋白是不算在整容范疇之內的。組織者稱,參賽者要展示出“身體和心靈的完美和諧”。最后一名22歲的女子奪冠,獎品是一套位于布達佩斯的公寓。
在上面的報道中,beauty pageant就是“選美大賽”的意思。Pageant本身就有“選美大賽”的意思,還有一個常見的意思是“盛裝慶典,游行”,剛剛結束的60周年國慶慶典上的“群眾歡慶游行”就是mass pageant。
其他表示“比賽”的詞還有match,game和competition。Match一般指競技比賽,指事先安排好的正規(guī)比賽。如球類比賽、拳擊等。如:I saw the box match on TV.(我在電視上看到了那場拳擊比賽。)Game常指游戲、運動,若指每個比賽中的一局、一場等要用game,如:Our team won the first- three games. (我們隊贏了頭三局。)Competition指通過個人的體力、智力、技能的競賽而獲得名次的各種比賽,可以是體育方面的,也可以是其他方面的。如:He was in competition with 10 others, so he did well to win the race. (他與十個人競爭,他跑得快,才贏得了比賽。)
相關閱讀
(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞