“哈利?波特”系列電影的男主角丹尼爾?雷德克里夫和女主角艾瑪?沃特森近期作為十年內(nèi)票房最高的演員而被錄入《吉尼斯世界紀(jì)錄》。根據(jù)票房統(tǒng)計(jì),前六部“哈利波特”電影的票房已經(jīng)達(dá)到54億美元,另有兩部尚未出品。同時(shí)錄入此次世界紀(jì)錄的還有BBC的電視舞蹈秀節(jié)目《來跳舞》,該節(jié)目的播出權(quán)被售至38個(gè)國(guó)家,成為最成功的電視真人秀節(jié)目?!逗诎凋T士》及已故主演希斯?萊杰則包攬了此次紀(jì)錄中的十多項(xiàng)名錄,其中包括最高首日票房紀(jì)錄。
Emma Watson and Daniel Radcliffe stars of the Harry Potter franchise |
Daniel Radcliffe and Emma Watson have entered the Guinness World Records book as the highest grossing lead actors of the decade.
Despite their tender years - Watson is 19, while Radcliffe celebrated his 20th birthday in July - the duo have outstripped the fortunes of their Hollywood rivals thanks to the success of the Harry Potter films.
The figures from the new edition of Guinness World Records is based on box office takings. The first six Harry Potter films have grossed $5.4 billion, and there are two more to come.
Radcliffe's films earn an average of $558 million, while Watson is ahead of $753.7 million as last year she also starred in The Tale of Despereaux, a children's animation in which she voiced a princess.
BBC show Strictly Come Dancing is the most successful reality television format in history, according to Guinness, as it has been sold to 38 countries.
Miley Cyrus is the highest earning child actor, pocketing an estimated $25 million last year for her films, television shows, records and concert tours.
The Dark Knight, the Batman film starring the late Heath Ledger, has no fewer than 10 separate entries in the book, including highest-grossing opening day.
Other new entries in the book are unlikely to occupy pride of place on the stars' CVs. Nicole Kidman is listed as the most overpaid actress in Hollywood, with a box office gross of only $1 for every $1 taken at the cinema.
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)