日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
杰西卡?貝爾獲評(píng)網(wǎng)絡(luò)搜索“最危險(xiǎn)明星”
Jessica Biel tops list as most risky star in cyberspace
[ 2009-08-27 09:56 ]

杰西卡•貝爾獲評(píng)網(wǎng)絡(luò)搜索“最危險(xiǎn)明星”杰西卡•貝爾獲評(píng)網(wǎng)絡(luò)搜索“最危險(xiǎn)明星”杰西卡•貝爾獲評(píng)網(wǎng)絡(luò)搜索“最危險(xiǎn)明星”
Jessica Biel, Beyonce and Jennifer Aniston are the top three most dangerous celebrity to search in cyberspace, according to Internet security company McAfee Inc.

 

Actress Jessica Biel has overtaken Brad Pitt as the most dangerous celebrity to search in cyberspace, according to Internet security company McAfee Inc.

For the third consecutive year, McAfee surveyed which A-list celebrity was the riskiest to track on the Internet after Pitt topped the list last year and Paris Hilton came in first in 2007.

Biel, 27, who shot to fame in the TV show "7th Heaven" and most recently starred in "Easy Virtue," was deemed the most dangerous, with fans having a one-in-five chance of landing at a website that has tested positive for online threats, such as spyware, adware, spam, phishing, and viruses.

"Cybercriminals are star watchers too - they latch onto popular celebrities to encourage the download of malicious software in disguise," McAfee's Jeff Green said in a statement.

"Consumers' obsession with celebrity news and culture is harmless in theory, but one bad download can cause a lot of damage to a computer."

"Every day, cybercriminals use celebrities' names and images, like Kim Kardashian and Rihanna, to lure surfers searching for the latest stories, screen savers and ringtones to sites offering free downloads laden with malware," the statement added.

Coming second in the list for the second year running was pop star Beyonce, with McAfee finding that putting "Beyonce ringtones" into a search engine yielded a dangerous website linking to a distributor of adware and spyware.

Actress Jennifer Aniston was third, with more than 40 percent of the Google search results for "Jennifer Aniston screensavers" containing nasty viruses.

Young Hollywood stars Miley Cyrus, Ashley Tisdale and Lindsay Lohan all edged out Heidi Montag and Jessica Alba who appeared on last year's list.

They also ranked higher than other young personalities including "Twilight" stars Robert Pattinson who came 30th and Kristen Stewart who was 20th, the Jonas Brothers, Taylor Swift, Lauren Conrad, Vanessa Hudgens and Zac Efron.

Megan Fox and Angelina Jolie tied as the eighth most dangerous celebrities on the Web while newlyweds Tom Brady and Gisele Bundchen came in fourth and sixth respectively.

However, U.S. President Barack Obama and First Lady Michelle Obama, who have featured on most celebrities list this year, were not at the top of risky public figures to search.

The Obamas ranked in the bottom-third of this year's results, at No. 34 and No. 39 respectively.

Brad Pitt came 10th in the list this year.

 

 

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞



(Agencies)

邁克菲網(wǎng)絡(luò)安全公司的最新調(diào)查顯示,女星杰西卡?貝爾取代布拉德?皮特,成為本年度網(wǎng)絡(luò)搜索中最危險(xiǎn)的明星。

這是邁克菲公司連續(xù)第三年對(duì)網(wǎng)絡(luò)搜索最危險(xiǎn)的一線明星進(jìn)行調(diào)查,去年皮特登上榜首,而2007年則是帕麗斯?希爾頓。

今年的調(diào)查顯示,“杰西卡?貝爾”被認(rèn)為是網(wǎng)絡(luò)搜索中最危險(xiǎn)的明星,粉絲登錄至具有網(wǎng)絡(luò)威脅網(wǎng)站的幾率為五分之一,如間諜軟件、廣告軟件、垃圾郵件、網(wǎng)絡(luò)欺詐以及電腦病毒?,F(xiàn)年27歲的貝爾因出演電視劇《七重天》一舉成名,她最新出演的一部電影為《水性楊花》。

邁克菲公司的杰夫?格林在一份聲明中稱(chēng):“網(wǎng)絡(luò)罪犯也很關(guān)注明星,他們盯上明星,利用他們引誘人們下載偽裝好的惡意軟件。”

“消費(fèi)者關(guān)注名人新聞和文化從理論上說(shuō)并沒(méi)有害處,但一旦遇到一個(gè)有毒下載,就會(huì)對(duì)電腦造成很大損壞。”

聲明稱(chēng):“網(wǎng)絡(luò)罪犯每天都在利用諸如金?卡戴珊和蕾哈娜等名人的姓名和圖片,把在網(wǎng)上搜索(名人)八卦新聞、屏幕保護(hù)程序和鈴聲的網(wǎng)民引誘至可提供免費(fèi)下載但同時(shí)帶有惡意軟件的網(wǎng)站?!?br/>
排在第二位的是流行天后碧昂斯。邁克菲公司的調(diào)查顯示,在搜索引擎中輸入“碧昂斯鈴聲”,搜索結(jié)果中有一個(gè)危險(xiǎn)網(wǎng)站,其鏈接指向一個(gè)廣告軟件和間諜軟件發(fā)行商。

女星珍妮弗?安妮斯頓位列第三,在Google上搜索“珍妮弗?安妮斯頓屏?!?,有超過(guò)40%的搜索結(jié)果包含惡意病毒。

好萊塢年輕明星麥莉?塞勒斯、阿什麗?提斯代爾和林賽?羅韓今年躋身該榜,而去年榜上的海蒂?蒙塔格和杰西卡?奧爾芭則跌出榜單。

同時(shí)上榜但相對(duì)靠后的其他年輕名人包括,出演《暮光之城》的兩位影星羅伯特?帕丁森(排名第30)和克里斯汀?斯圖爾特(排名第20)、“喬納斯兄弟”樂(lè)隊(duì)、泰勒?斯威夫特、勞倫?康拉德、凡妮莎?哈金斯和扎克?埃夫隆。

此外,梅根???怂购桶布惸?朱莉并列第八,新婚夫婦湯姆?布蘭迪和吉賽爾?邦辰分列第四和第六位。

然而,今年在很多名人榜上露臉的美國(guó)總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬和第一夫人米歇爾?奧巴馬卻沒(méi)有排在該榜前列。

他們排在排行榜的最后三分之一,分列第34位和第39位。

布拉德?皮特今年排名第10。

 相關(guān)閱讀

福布斯百?gòu)?qiáng)女性榜 默克爾蟬聯(lián)榜首米歇爾上榜

奧巴馬米歇爾入圍“最佳著裝榜”大談淘貨經(jīng)

好萊塢女星收入榜 朱莉、安妮斯頓占前二

09福布斯名人榜:朱莉折桂 奧巴馬上榜

《福布斯》首推影星吸金榜 威爾?史密斯居榜首

阿湯哥愛(ài)女蘇芮當(dāng)選好萊塢最紅明星寶貝

(英語(yǔ)點(diǎn)津 許雅寧 姍姍編輯)

 

Vocabulary:

shoot to fame: 一舉成名,一炮走紅

latch onto:to attach oneself to; join in with(糾纏,纏住某人)

in disguise:偽裝

screen saver:a program that displays a constantly shifting pattern on a screen when the computer is idle, originally used to prevent damage to the screen through continuous display of the same image but now used primarily for decoration.(屏幕保護(hù)程序)

laden with:充滿(mǎn),載滿(mǎn)

edge out:to defeat (rivals or opponents) by a small margin(替代,擠掉)

tie:to make or be the same score; be equal in a contest(與……成平局)

newlywed:a person who has recently married(新婚夫婦,新婚的人)

 

英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Middle Kingdom是哪國(guó)?
杰西卡?貝爾獲評(píng)網(wǎng)絡(luò)搜索“最危險(xiǎn)明星”
美國(guó):休斯頓學(xué)校禁發(fā)“色情短信”
群眾歡慶游行 mass pageant
Slang used at London ATMs
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
曬曬小D機(jī)器人暴強(qiáng)的翻譯
美國(guó)校園最in俗語(yǔ)大全
試譯河?xùn)|獅吼的經(jīng)典臺(tái)詞
50個(gè)技巧改變你的2009
盂蘭節(jié)怎么翻譯?

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区