本片段劇情:還有幾個小時,華盛頓就要被火山爆發(fā)的煙霧籠罩了。阿德里安認為應(yīng)該將真相公之于眾,而安豪塞卻堅持要等登船程序開始后再對外公布消息,他認為最關(guān)鍵的是要使人類的種族得以延續(xù)。在危急關(guān)頭,總統(tǒng)決定留下來陪在人民身邊,他對阿德里安說:“一個優(yōu)秀的科學(xué)家抵得上20個政客”……
精彩對白:
Anheuser: You just said that, Mom. You just said that. You don't remember that you just said that? That's okay. Listen, Mom. I'll call you next week, same time. Okay? Take care now. Take care of yourself.
Adrian: Sir. I think you need to see this. I thought they'd give you an extra ticket, Sir.
Anheuser:They did. But my mother is almost 89. She's in a wheelchair. And she is easily confused. And I am confident that she'll want to meet her maker on her own terms. Okay?
Adrian: Yes, sir. Who are you bringing?
Anheuser: Nobody. My ex-wife said she never wanted to see me again. So be it. We could bring people that contribute.
Man on TV: ... has been damaged by a series of major earthquakes. The death toll is expected to be well over 2 million people. The devastation in Rio de Janeiro is beyond imagination. Two 8.5 tremors have left the people in the street fighting for resources. In the last hour we received this video from Globo News, Brazil. What's happening? My God! The statue of Christ is collapsing! Fear and chaos have spread throughout the globe. As in London, where the 30th Olympic Games has been suspended. Hundreds of thousands are marching towards 10 Downing Street demanding a lift of the information blackout proposed by the Prime Minister.
Adrian: Thousands of calls to the switchboard. We had to shut it down.
Man on TV: We're receiving reports from all across the globe. Millions of distraught masses are gathering in public places everywhere, converging in desperate prayer. Preachers of many faiths have taken their message of the end of the world to the streets all over the U.S.
Anheuser: Repent. There is still time. Kind of gaulling when you realize the nutbags with the cardboard signs had it right the whole time.
Adrian: All these people out there, sir. Shouldn't we be issuing warnings now?
Anheuser: Only when the boarding process is complete.That's the plan. British Columbia 2010, remember?
Adrian: Sir, those plans were drawn up 2 years ago. Okay, everybody out. Come on, get out. Wasn't it also decided that people have the right to fight for their lives, best way they can?
Anheuser: After we get everyone on board, Adrian.
Adrian: I think that's wrong.
Anheuser: Want to tell everyone they're doomed? There'd be anarchy. You want to jeopardize the departure of the president? Our mission is to assure the continuity of our species. My question: Can I count on you? Can I? What?
Official: The Yellowstone Caldera has erupted, sir. The ash cloud will reach Washington in 7 hours.
Anheuser: We've got to get away. Where is the president, Sally?
Sally: Said he wanted to spend some time alone. I think he's at the chapel.
Anheuser: He's going to church now?
Sally: He's praying, sir. Which is not such a bad idea.
Anheuser: Mr. President. I need to get you on Air Force One immediately.
President: Give me a moment with Adrian.
Anheuser: No disrespect sir, we do not have time.
President: Make time. Did you ever meet my wife, Dorothy?
Adrian: No sir, I never had that honor.
President: She was in and out towards the end. The night before she passed on, she took my hand and told me: "I think you should have a lottery. Everyone should have a chance to go." Maybe that's what we should have done. I'll be the last president of the United States of America. Do you know how that feels, son?
Adrian: No one could have saved the country, sir. And I think, I think people have a right to know.
President: Don't worry, I'll take care of that. Go on now.
Adrian: Not without you, sir.
President: Get on that plane, son. It's a brave new world you head into. And a young scientist will be worth 20 old politicians.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. Meet one’s maker: 見上帝,去世。在這里, make就是指“上帝”。
雖然安豪塞先生看起來非常冷酷,常與阿德里安意見相左,但在關(guān)鍵時刻,他卻放棄了自己的母親,認為應(yīng)該把生存的希望留給做出貢獻的人。
2. on one's own terms:根據(jù)自己的主張。
而on speaking terms則是指“泛泛之交,僅僅相識而已”。
3. So be it:那就這樣吧。
4. death toll:死亡人數(shù)。
例如:The death toll mounted to 100.(死亡人數(shù)上升至100人。).
5. blackout:新聞封鎖。
此外,blackout還可以表示“燈火管制”。例如:The streets were not lighted at night during the blackout.(燈火管制期間,夜晚街道沒有照明。)
6. switchboard:電話總機。
7. distraught:心急如焚的;發(fā)狂的。
在這里,distraught masses是指“發(fā)狂的群眾”。
8. repent:懺悔,后悔。例如:Bitterly did we repent our decision.(我們非常后悔做此決定。)
9. nutbag:An eccentric or odd person; Someone who is insane; A person who is obsessed with something(行為古怪的人,瘋子)
10.doomed:命中注定的,天數(shù)已盡的。例如:The project is doomed to fail.(這計劃注定要失敗。)
11.anarchy:無政府狀態(tài),政治混亂。例如:It is said that the country is in anarchy.(據(jù)說那個國家處于無政府狀態(tài)。)
12.make time: 擠時間,抽空。
13.pass on:去世,一種諱稱。