Solar flare 太陽耀斑
考考你
本片段劇情:柯斯勒認為露辛達寫下了最后的逃亡地點,但戴安娜卻執(zhí)意認為那是導致地球毀滅的地點,還帶走了兩個孩子想躲進洞穴。但艾比卻告訴戴安娜,他們想躲避的輕語者一直知道他們在哪里。電話系統(tǒng)已經(jīng)崩潰了,電視里也在反復播放緊急通知??滤估蘸痛靼材饶苤胤陠幔柯缎吝_寫下的地址到底是避難所還是毀滅地呢?
Get Flash Player
精彩對白
Koestler: Everybody wait here.
Diana: John! John! John, please, why are we back here? John, please, what are you doing? We have to get to the caves.
Koestler: We're not going to the caves.
Diana: What?
Koestler: She knew the coordinates for this last event. She tried to write them down. The teacher said she was interrupted, ran out of time, so she scratched them into this door. She tried to tell us where to go.
Diana: You're not making any sense. Look at you. Look at what you're doing!
Koestler: The numbers are the key to everything.
Diana: Please! Please, John, we need to leave! We're taking my car. Come on. Let's go. Keep your bags with you. Be here, please, be here. Throw it in the back.
Caleb: What about Dad?
Diana: He's just gotta finish what he's doing. He's gonna follow us. We're just getting a head start, okay?
Koestler: Diana? Caleb!
Abby: Where are we going, Mom? Are we hiding from the whisper people?
Diana: Yes, baby. They won't find us where we're going.
Abby: Mom, they know where we are.
Diana: How do you know that?
Abby: They told us so.
Diana: You've seen them again?
Abby: No. They just talk to us.
Diana: How, Abby? How do they talk to you?
Abby: They whisper into our heads.
Diana: Oh, God. Oh, God.
Caleb: I want to call my dad.
Diana: The phones are down! I promise he's right behind us! We'll call him when we get there! Wait right here!
Woman on TV: Now let's get back to the financial markets, if we may, for a moment. Let's check it out on the grid here this morning. We've got Treasuries moving up...
Man: Yeah, thanks. Thanks, man.
Diana: Number five.
妙語佳句 活學活用
1. run out of time: 時間不夠了,沒有時間了。
例如:I had intended to make a cake, but I ran out of time.(我原想做個蛋糕, 但沒有時間。)
此外,out of time單獨使用還可以表示“不合時宜”。
2. scratch:亂涂,刮出痕跡。
例如:Somebody has scratched his name off the list.(有人已經(jīng)把他的名字從名單上劃去了。)
英語中有很多和scratch有關(guān)的習慣用法,例如:
scratch the surface:杯水車薪;隔靴搔癢
The famine is so bad, aid can only scratch the surface.(饑荒十分嚴重, 援助也只是杯水車薪。)
scratch your head:苦思冥想;絞盡腦汁
A lot of people must be scratching their heads and trying to figure out what happened.(一定有很多人在絞盡腦汁地思考知道到底發(fā)生了什么。)
you scratch my back and I'll scratch yours:禮尚往來;私相授受
I do have some information you might be interested in, but what can you offer me in return? You scratch my back and I'll scratch yours.(我確實知道一些你感興趣的消息,但如果我告訴了你,你會告訴我什么呢?如果我告訴了你,你也要告訴我一些消息。)
3. make sense:有意義,言之有理。
例如:This deal clearly makes sense in the long term.(從長遠看這項協(xié)議很有意義。)而“這件事沒有任何意義”就是It doesn’t make any sense.
4. head start:領(lǐng)先,起步前的優(yōu)勢。
戴安娜在這里的意思是“我們只是先走一步?!?A good education gives your child a head start in life.(良好的教育使你的孩子在生活中占據(jù)先機。)
5. whisper people:輕語者。
在影片中指的是具有預言能力,將世界末日的信息傳遞給Caleb和Abby的人。
6. down: 停機;停止運行。
例如:The computer is down.(電腦壞掉了。)
7. grid:格子,坐標方格。
此外,grid還可以表示“電網(wǎng),系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)”。而the starting grid則是指“賽車起跑線”。
8. Treasuries:國庫券,政府債券。
而單數(shù)的Treasury則是指“國庫、財政部”。例如:The Treasury was opposed in principle to the proposals.(財政部原則上反對這些提議。)
Solar flare 太陽耀斑
考考你