當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
5. 法國大選
French election
請看例句:
Centrist Emmanuel Macron and far-right leader Marine Le Pen are set to face each other in a May 7 runoff for the French election after coming first and second in the first round of voting on Sunday.
中間派埃馬紐埃爾·馬克龍和極右派領(lǐng)導(dǎo)人瑪麗娜·勒龐在23日舉行的首輪投票中分列第一、二位,兩人將在5月7日的法國大選決選中一決勝負(fù)。
法國內(nèi)政部(Ministry of the Interior)公布的最終結(jié)果顯示,在參加總統(tǒng)選舉首輪投票的11位候選人(candidate)中,獨(dú)立中間派候選人馬克龍以23.75%的得票率位居第一,極右翼政黨"國民陣線(Front National)"候選人勒龐以21.53%的得票率緊隨其后,進(jìn)入第二輪決選(second-round runoff)。24日,勒龐宣布辭去國民陣線主席一職,以全力備戰(zhàn)(go all out)定于5月7日舉行的總統(tǒng)選舉(presidential election)第二輪投票。
此次投票結(jié)果打破了法國傳統(tǒng)的政治格局(political landscape)。近60年來,法國政壇一直由中間左翼和中間右翼政黨把持(French politics has been dominated by center-left and center-right parties)。由于法國實(shí)行多黨制(multi-party system),沒有一個(gè)政黨能獨(dú)自掌握政權(quán)(political power),必須由多個(gè)政黨共同組成聯(lián)合政府(coalition government)。中間左翼以社會(huì)黨(Socialist)為代表,中間右翼以共和黨(Republican)為代表,而馬克龍領(lǐng)導(dǎo)的中間派"前進(jìn)"運(yùn)動(dòng)(Forward motion)去年11月才創(chuàng)建,從未參加過任何議會(huì)選舉(parliamentary election),勒龐所在的國民陣線在2016年之前還從未控制過法國任何一個(gè)大區(qū)議會(huì)(regional council)。
國民陣線在經(jīng)濟(jì)上奉行民族主義(nationalism)和貿(mào)易保護(hù)主義(trade protectionism),即反對自由市場經(jīng)濟(jì)(anti-free market economy)、反對全球化。勒龐此前稱,如果當(dāng)選,將在法國舉行脫歐公投、放棄使用歐元、不再開放邊境,還效仿特朗普高喊"法國優(yōu)先"(French first)。而馬克龍則支持加強(qiáng)法德合作,繼續(xù)推動(dòng)歐洲一體化(European integration),并提出了一系列加強(qiáng)歐盟和法國發(fā)展的措施。分析人士指出,馬克龍和勒龐在首輪勝出的共同原因在于:法國當(dāng)前正面臨失業(yè)率居高不下(unemployment rate stays high)、經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇疲軟乏力(weak and slumping economic recovery)、恐怖襲擊頻發(fā)等多重難題,民眾十分期待政壇新面孔和治理"新藥方"(new recipe of governance)。
[相關(guān)詞匯]
支持率 approval rating
公投 referendum
激進(jìn)派 radical
溫和派 moderate
極端主義 extremism
上臺(tái) come to power
上一篇 : 4月新聞熱詞匯總
下一篇 : 一周熱詞榜(4.29-5.5)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn