當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Former President Obama spotted kitesurfing in Caribbean with billionaire Richard Branson
分享到
美國前總統(tǒng)奧巴馬自從今年1月20日卸任以來就開啟了瘋狂度假模式。又是打高爾夫又是逛海島。近日,奧巴馬乘坐私人飛機(jī)到億萬富翁理查德·布蘭森的私人島嶼上度假。在此期間,奧巴馬更是學(xué)起了風(fēng)箏沖浪,盡顯他的運(yùn)動(dòng)天賦。
A number of people around the world are stressed out about what’s going on in the White House — but former President Barack Obama doesn’t look like he’s one of them.
全世界很多人都在擔(dān)心白宮正在發(fā)生什么,而美國前總統(tǒng)奧巴馬似乎并不在意。
A smiling Obama was enjoying being jobless as he rode the waves recently in the Virgin Islands with Richard Branson.
奧巴馬最近在維爾京群島與理查德-布蘭森一起玩兒沖浪,享受無官一身輕的生活,十分愉悅。
布蘭森是英國億萬富豪,他的維珍集團(tuán)旗下?lián)碛谐^400家子公司。
從照片中可以看到,有關(guān)白宮的一切似乎已經(jīng)從奧巴馬的腦海中徹底消失了,他笑得很燦爛,盡情呼吸島上的新鮮空氣。
現(xiàn)年55歲的奧巴馬玩極限運(yùn)動(dòng)依然寶刀未老。 |
Branson published a blog post Tuesday with pictures and video of the ex-president kitesurfing off one of his private islands in the British Virgin Islands.
周二,布蘭森在他的博客上貼出了奧巴馬在英屬維爾京群島玩兒風(fēng)箏沖浪的照片和視頻,這里是布蘭森的私人島嶼。
Obama, and his wife, Michelle, have spent time vacationing with the Virgin Group founder since leaving the White House Jan 20.
1月20日離任之后,奧巴馬和妻子米歇爾來到這里與維珍集團(tuán)創(chuàng)始人布蘭森共度假期。
Branson writes that Obama, a native of Hawaii, told him he was prevented from surfing by his security detail during his time in office, so he jumped at the chance to learn how to kitesurf.
布蘭森寫道,奧巴馬告訴他,之前出于安全原因不能沖浪,所以這次他抓住機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)如何玩兒風(fēng)箏沖浪。奧巴馬出生在夏威夷。
風(fēng)箏沖浪是一項(xiàng)借助充氣風(fēng)箏,腳踩沖浪板的一種集聚刺激、驚險(xiǎn)的水上運(yùn)動(dòng)。
風(fēng)箏沖浪的原理非常簡(jiǎn)單,就是將充氣風(fēng)箏用兩條或四條強(qiáng)韌的繩子連接到手持橫桿上,借著操作橫桿來控制風(fēng)箏之上升、下降及轉(zhuǎn)向,并結(jié)合腳下踩著的各式滑板,就可在海面、湖面、沙灘、雪地上滑行甚或?qū)⑷藥щx水面作各種花式動(dòng)作。
從照片和視像可見奧巴馬笑容滿臉,其中一幅照片顯示布蘭森鬧著玩地雙手握著奧巴馬的脖子。
奧巴馬和布蘭森在船上。 |
“It was a huge honour to be able to invite President Barack and Michelle Obama down to the British Virgin Islands for a complete break after Barack finished his second term as President and the family left the White House,” Branson wrote.
布蘭森寫道:“在奧巴馬完成第二任期,全家離開白宮之后,非常榮幸能邀請(qǐng)到他和夫人來這里完全放松一下?!?/p>
The billionaire said he and the former leader of the free world challenged one another to see if Obama could learn to kitesurf before Branson learned how to foilboard.
布蘭森說,他和奧巴馬互相發(fā)起挑戰(zhàn),看到底是奧巴馬先學(xué)會(huì)風(fēng)箏沖浪,還是布蘭森先學(xué)會(huì)水翼板滑浪。
“As you can see in the video, Barack and I both fell many times, but we kept trying again and again and made progress over the days,” Branson wrote.
他寫道:“正如你們?cè)谝曨l中看到的,奧巴馬和我都跌倒了很多次,但我們堅(jiān)持一次又一次嘗試,這些天取得了很大進(jìn)步?!?/p>
The Obamas have been enjoying the high life since turning over the White House to President Trump last month.
在上周把白宮的工作移交給特朗普后,奧巴馬夫婦一直在享受“奢華”的度假生活。
The pair spent some time in Palm Springs, Calif. before hitting the Caribbean.
在到達(dá)加勒比海度假前,倆人先去了加州棕櫚泉。
The former first couple will return to Washington, D.C. shortly, where they are renting a home about two miles from the White House while their younger daughter, Sasha, completes high school.
奧巴馬夫婦不久后就將返回華盛頓特區(qū),他們租住的房子距離白宮兩英里遠(yuǎn),他們的二女兒薩沙要繼續(xù)完成高中學(xué)業(yè)。
奧巴馬一家抵達(dá)布蘭森的私人島嶼。 |
Obama is the first president to stay in D.C. after his term since Woodrow Wilson in 1921.
自1921年美國前總統(tǒng)威爾遜之后,奧巴馬是第一位離任后留在華盛頓的總統(tǒng)。
He has said he plans to spend his time writing his memoirs of his time in office and working on the National Democratic Redistricting Committee, a group of Democratic organizers led by former Attorney General Eric H. Holder Jr.
他之前說,打算花時(shí)間寫寫自己在白宮生活的回憶錄,并繼續(xù)在民主黨選區(qū)重劃委員會(huì)繼續(xù)工作。這是美國前任司法部長埃里克?霍爾德領(lǐng)導(dǎo)的一個(gè)機(jī)構(gòu)。
“I want to do some writing,” Obama told reporters ahead of his retirement. “I want to be quiet a little bit and not hear myself talk so darn much. I want to spend precious time with my girls.”
離任前,奧巴馬對(duì)記者說:“我想寫點(diǎn)兒東西。我想安靜點(diǎn)兒,不想總聽見自己嘮嘮叨叨。我想和女兒共度寶貴時(shí)光。”
美國總統(tǒng)離任后都會(huì)做些啥?
小布什離任后變畫家
畫布上的普京一臉嚴(yán)肅,布萊爾輕松愜意,貝盧斯科尼眉開眼笑。誰也不曾想到,任職內(nèi)發(fā)動(dòng)了兩場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)、遭國民各種調(diào)侃的小布什,卸任后成了一位手執(zhí)畫筆、溫文爾雅的畫家。
據(jù)小布什的妻子勞拉透露,以前也沒有發(fā)現(xiàn)小布什有藝術(shù)細(xì)胞。離開白宮后,小布什想找點(diǎn)事情打發(fā)時(shí)間,后來他在iPad上下載了一個(gè)繪畫程序,畫自己的寵物狗和勞拉的寵物貓。
在妻子勞拉的鼓勵(lì)下,布什請(qǐng)了私人繪畫教師伯尼,學(xué)了四周。伯尼說,布什當(dāng)時(shí)學(xué)畫非常用心,每天要花6個(gè)小時(shí)練習(xí),很快便掌握了諸多繪畫技巧。后來歷史學(xué)家約翰·加迪斯給他推薦了一本丘吉爾的書:《繪畫作為一種消遣》,更堅(jiān)定了他畫畫的決心。
克林頓生活很充實(shí)
在接受記者采訪時(shí),克林頓這樣作了解釋,“一個(gè)退休的總統(tǒng)有三種選擇:一是打高爾夫球;二是用余生來回顧總統(tǒng)的歲月;三是找到一個(gè)有趣的新生活?!焙翢o疑問,克林頓選擇了第三種。
從不下廚的他,居然寫出了《克林頓總統(tǒng)的核心食譜》,記錄了很多名人政要喜歡的菜譜。
2005年印尼海嘯,克林頓和老布什為印尼運(yùn)送救災(zāi)物資,大大改善了美國在印尼人心中的形象。
克林頓以自己的影響力,游說大型制藥企業(yè)降低治療艾滋病藥品價(jià)格,令更多的窮人可以得到救治。
西奧多·羅斯福愛打獵
羅斯福當(dāng)年可以說是個(gè)是個(gè)狩獵狂,扛著獵槍四處漫游,其足跡不僅踏遍美國,還遠(yuǎn)至非洲大草原和南美亞馬遜叢林。
1909年3月,羅斯福在第二個(gè)總統(tǒng)任期卸任后不久,在安德魯·卡內(nèi)基基金會(huì)的資助下,率領(lǐng)一大隊(duì)人馬離開紐約,浩浩蕩蕩前往非洲探險(xiǎn),此行的目的是為美國史密森尼學(xué)會(huì)和美國自然歷史博物館收集動(dòng)物標(biāo)本。隨行團(tuán)隊(duì)中,不乏史密森尼學(xué)會(huì)的科學(xué)家,由當(dāng)時(shí)美國的著名獵人、探險(xiǎn)家弗里德里克·塞魯斯擔(dān)任領(lǐng)隊(duì)。
在非洲,他們一共捕獲了11397只大大小小的動(dòng)物,小到昆蟲,大到河馬和大象,其中512只動(dòng)物為大型動(dòng)物,包括6只珍稀的白犀牛。大量動(dòng)物及動(dòng)物皮經(jīng)過處理后被運(yùn)往華盛頓,由于其數(shù)量之巨,將這些標(biāo)本全部安裝完畢耗費(fèi)了數(shù)年時(shí)間。盡管此次探險(xiǎn)活動(dòng)是在科學(xué)的名義下進(jìn)行的,但實(shí)際上是一次狩獵活動(dòng)。對(duì)這次非洲之行,羅斯福還專門寫了《非洲獵物小徑》一書,詳細(xì)地描述了當(dāng)時(shí)追逐獵物時(shí)令人激動(dòng)的場(chǎng)面等等。
英文來源:紐約每日新聞
翻譯&編審:yaning
上一篇 : 川普又上熱搜 這次是浴袍門
下一篇 : 世界最好工作:奧利奧招募“巧克力試吃員”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn