當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.長假'出境游'人次創(chuàng)新高
2.春節(jié)'空城'指數(shù)東莞居首
3.國內(nèi)'單日票房紀(jì)錄'刷新
4.支付寶'即時退稅'擴(kuò)版圖
5.英政府發(fā)布'脫歐白皮書'
6.'紹興腐乳'海外成為網(wǎng)紅
1. 出境游
outbound trip
請看例句:
A record 6.15m outbound trips were made by Chinese mainland tourists during the seven-day Spring Festival holiday, according to the China National Tourism Administration. That is an increase of 7% compared with last year's Spring Festival. About 374,000 trips were organized by travel agencies.
國家旅游局稱,七天春節(jié)假期,中國大陸游客出境游人次達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的615萬,較去年春節(jié)期間增加7%。其中跟團(tuán)旅游人數(shù)約為37.4萬人。
據(jù)國家旅游局?jǐn)?shù)據(jù)中心綜合測算,2017年春節(jié)期間,全國共接待游客3.44億人次(China saw 344m visitor trips),同比增長13.8%,實現(xiàn)旅游總收入(tourism revenue)4233億元,同比增長15.9%。出境游(outbound trip, trip to overseas destinations)方面,散客(individual traveler)和自由行(independent travel)人數(shù)增加,高端游(high-end travel)人數(shù)增長迅速。出境市場從一線和沿海城市(first-tier and coastal cities)向內(nèi)陸城市(inland cities)延伸。
今年春節(jié),國人出境游更注重體驗當(dāng)?shù)匚幕吞厣?wù)(experience local culture and characteristic services)。以赴日游為例,如果說2015年國人赴日游的主旋律可以用流行詞(catchword)"爆買(explosive buying/shopping)"來概括的話,今年的赴日游客則更加青睞做一次體檢,或體驗日本文化(prefer a physical checkup or experiencing Japanese culture),包括住私宅(stay in private homes)、賞盆栽(appreciate bonsai)和看猴子泡溫泉(watch monkeys in hot springs)。
[相關(guān)詞匯]
放寬簽證要求 easing of visa requirements
廉價跟團(tuán)游 low-cost package tour
長線目的地 long-haul destination
體驗生物多樣性 experience the biodiversity
放松享受 relaxation and enjoyment
上一篇 : 一周熱詞榜(1.14-20)
下一篇 : 一周熱詞榜(2.4-10)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn