當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Orlando triggers Facebook 'Safety Check' for first time in US
分享到
Supported by a friend, a man weeps for victims of the mass shooting just a block from the scene in Orlando CREDIT: GETTY IMAGES |
時間軸|奧巴馬任總統(tǒng)上任至今,美國發(fā)生的部分槍擊案
Facebook activated its "Safety Check" function on Sunday for the first time in the United States after a gunman massacred 50 people at a nightclub in Orlando, Florida.
一名槍手在美國佛羅里達州奧蘭多市的一家夜店,持槍殺害了50人,臉書周日在美國首次啟用了“安全確認”功能。
The Safety Check, first introduced in October 2014, allows Facebook users to spread the word that they are safe in wake of a natural disaster or a crisis, and allows searches for those who might be in the affected area.
安全確認功能最早于2014年10月推出,臉書用戶可以在自然災(zāi)害或危機過后傳遞出他們的安全信息,并方便搜尋可能身處受影響區(qū)域的人。
"Waking up this morning, I was horrified to hear about the shooting in Orlando. My thoughts and prayers are with the victims, their families and the LGBT community," said Facebook Chief Executive Mark Zuckerberg on his official account.
“今天早上一醒來,我就聽到奧蘭多槍擊的消息,我非常震驚。我的思緒和祈禱與受害者及其家屬以及LGBT(同性戀、雙性戀和跨性別者)群體同在,”臉書首席執(zhí)行官馬克?扎克伯格在他的官方賬戶上說道。
A gunman armed with an assault rifle killed 50 people at a packed gay nightclub in Orlando on Sunday in the worst mass shooting in US history. Police killed the shooter at the Pulse nightclub, who was identified as Omar Mateen, a 29-year-old Florida resident and US citizen.
周日,在奧蘭多,一名槍手手持沖鋒槍在一家擁擠的同性戀夜店里殺害了50個人,這是美國歷史上最糟糕的一起大規(guī)模槍擊事件。警方已在這家“脈搏”夜店擊斃了這個槍手,這名槍手名為奧馬爾?馬丁,29歲,居住在佛羅利達,是一位美國公民。
The incident quickly emerged as a top trending topic on Facebook and Twitter with hashtag #PrayforOrlando being one of the top posts throughout the day.
此次事件迅速升溫,成為臉書和推特上最熱門的話題,而#為奧蘭多祈福也成為了全天發(fā)帖數(shù)最多的話題標(biāo)簽之一。
Last year, Facebook vowed to turn on the Safety Check more often during disasters in response to criticism that it enabled the function after attacks on Paris and not a day earlier when a bomb killed at least 43 people in Beirut.
去年,有批評者說,臉書在巴黎恐怖襲擊后開啟了安全確認功能,而前一天在貝魯特發(fā)生炸彈爆炸,導(dǎo)致至少43人死亡,此項功能卻沒有開啟,為回應(yīng)這一指責(zé),臉書稱要在災(zāi)難發(fā)生期間更頻繁地啟用安全確認功能。
Vocabulary:
hashtag: 標(biāo)簽
英文來源:每日電訊報
翻譯:實習(xí)生孫美真
編審:yaning
上一篇 : 盤點十大刷牙誤區(qū)
下一篇 : 陪狗利器:機器骨頭有妙用
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn