當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
這個五一節(jié),一個名叫魏則西的年輕人的死亡,將大名鼎鼎的百度再次推上輿論的風口浪尖。又是百度醫(yī)療搜索的“競價排名”,這個依靠金錢和謊言堆砌的虛假信息又一次坑害了一個無辜的生命。
The parents of Wei Zexi, a computer science major at Xidian University in Shaanxi province who died of a rare form of cancer, wait outside a funeral home in Xianyang, Shaanxi, on April 13. WAN JIA / FOR CHINA DAILY |
請看《中國日報》的報道:
The central government has set up an investigation team to probe search engine giant Baidu, after the company was accused by a hospital patient, who since has died, of providing misleading medical treatment information.
政府已成立調(diào)查組進駐搜素引擎巨頭百度公司。此前百度因“魏則西去世事件”被指責提供誤導(dǎo)性的醫(yī)療信息。
【魏則西接受“免疫療法”后去世】
Nasdaq-listed Baidu has been under mounting public pressure since a couple said online that their 21-year-old son died of cancer after receiving immunotherapy at a hospital in Beijing.
一對夫婦在網(wǎng)上發(fā)消息稱他們21歲的兒子(魏則西)在北京一家醫(yī)院接受免疫療法治療癌癥后去世,此后百度面臨越來越大的公眾壓力。百度公司在納斯達克上市。
The parents said their son learned of the treatment and the hospital by researching the disease on Baidu, and that the hospital was listed second from the top on the first page of search results.
魏則西的父母稱,魏則西在百度搜索這種疾病時,獲知了這種治療方法和這家醫(yī)院。這家醫(yī)院顯示在百度搜索頁面首頁的第二位。
【“競價排名”之惡】
Before Wei's death, he also had posted about his experience on the Q&A website Zhihu, calling the treatment useless and criticizing Baidu's paid listing practice.
在魏則西去世之前,他就在問答網(wǎng)站知乎上發(fā)貼講述了自己的經(jīng)歷,稱這種療法無效,批評了百度的競價排名機制。
Paid listing is an internet advertising model used to direct traffic to websites. The system, under which an advertiser pays a search engine for each time an ad is clicked, has long been a major source of revenue for Baidu.
競價排名是一種將網(wǎng)絡(luò)流量導(dǎo)向網(wǎng)站的互聯(lián)網(wǎng)廣告模式。廣告客戶按照廣告被點擊的次數(shù)向搜索引擎付費,一直是百度的主要利潤來源。
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : 一周熱詞榜(4.23-4.29)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn