當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
歷經(jīng)剽竊風(fēng)波和數(shù)月甄選,2020年東京奧運會和殘奧會組委會25日宣布,以日本傳統(tǒng)顏色靛藍色矩形組合構(gòu)成的“組市松紋”被選定為新會徽。專門負責(zé)挑選會徽的委員會說,這一設(shè)計簡單的會徽彰顯出和諧性和包容性。
4月25日,在日本首都東京,2020年東京奧運會及殘奧會會徽設(shè)計者野老朝雄與會徽合影。(新華社) |
【“會徽”英文咋說】
The new official emblem of the Tokyo 2020 Olympics was unveiled by organizers Monday, replacing an earlier design that was dropped after a complaint alleging plagiarism.
2020年東京奧運會組委會25日公布了新的官方會徽,此前的設(shè)計因為被指剽竊而被棄用。
這里的emblem of the Tokyo 2020 Olympics就是指的2020年東京奧運會會徽,奧運會會徽還可以用Olympic logo來表示,來看下面的報道:
Tokyo 2020 organizers unveiled a new Olympic logo featuring traditional Japanese designs on Monday, seven months after they were forced to scrap the original motif over accusations of plagiarism.
2020年東京奧運會組委會25日公布了新的奧運會會徽,具有傳統(tǒng)的日本風(fēng)格特色。7個月前,因原有的設(shè)計被指剽竊,奧組委決定棄用。
【新會徽style】
The new logo, chosen from more than 14,000 candidates, adopts a traditional indigo-blue checkered pattern called "ichimatsu moyo" that dates back to the Edo period (1603-1868).
新會徽從公開征集的超過1.4萬幅作品中選出,采用了日本傳統(tǒng)顏色靛藍色矩形組合構(gòu)成的“組市松紋”?!敖M市松紋” 在日本江戶時期(1603-1868)已經(jīng)廣為人知。
"Composed of three varieties of rectangular shapes, the design represents different countries, cultures and ways of thinking. It incorporates the message of unity in diversity."
“它由3種不同類別的矩形組成,這一設(shè)計代表了不同的國家、文化和思維方式,傳遞出‘多元統(tǒng)一’的信息?!薄獤|京奧運會組織方
【背景小知識】
在日本,長方形在日本江戶時期已經(jīng)廣為人知,并且被稱為“組市松紋/市松模樣(ichimatsu moyo)”。同時圖案使用的靛藍色也是一種日本的典型傳統(tǒng)色彩,象征著優(yōu)雅和成熟。
【會徽名稱/設(shè)計者】
The new indigo blue logo, called "Harmonized checkered emblem," was created by artist and architecture graduate Asao Tokolo, 47.
新的靛藍色“和諧方格花紋”會徽由74歲的日本著名藝術(shù)家、設(shè)計師野老朝雄設(shè)計。
【設(shè)計者/組織方心聲】
"I don't know what to say, my mind's gone blank,"
“(剛發(fā)現(xiàn)自己的設(shè)計勝出時)我不知道該說啥,我的大腦一片空白。”—野老朝雄
"It took me a long time to create this logo -- it's like my own child," —Asao Tokoro.
“我為這款設(shè)計投入了大量時間和精力,把它當成自己的孩子(一樣傾注心血)?!薄袄铣?/p>
"From today, these emblems will serve as the face of the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Games. I very much hope that the emblems will prove popular with people everywhere," said Ryohei Miyata, chairman of the Tokyo 2020 Emblems Selection Committee.
“從現(xiàn)在起,這就是東京奧運會和殘奧運的‘門面’。我希望大家都喜歡這一會徽?!薄獤|京奧運會會徽委員會委員長宮田亮平
【網(wǎng)友吐槽】
不過,不少日本網(wǎng)民并不買賬。會徽剛剛公布不久就有人吐槽這款設(shè)計“太過平庸”。
"What a dull emblem," tweeted one user, with another dismissing it as a "bistro tablecloth."
“多么無趣的會徽”,一位網(wǎng)友在推特上寫道,還有人說會徽就像“小酒館的桌布”。
但也有網(wǎng)友表達了支持:
"This has a Japanese look so I guess it's a good choice," read another tweet.
“新會徽很有日本特色,是個不錯的選擇?!薄铺鼐W(wǎng)友
(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)
上一篇 : 公務(wù)員考試疑遭“泄題”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn